| The simplicity of use of the market approach is merely apparent. | Простота применения рыночного подхода лишь кажущаяся. |
| The basic advantage offered by this approach relies on its procedural simplicity. | Основным преимуществом подобного подхода является его простота в процессуальном отношении. |
| Technical advantages: improvement of the ergonomic characteristics, simplicity in filling and emptying the container with or of coolant; universality. | Технические преимущества: улучшение эргономических характеристик; простота заполнения и удаления контейнера хладагентом; универсальность. |
| The simplicity and reliability of the structural design ensure the stability of the spinner motion. | Простота и надежность конструкции обеспечивают стабильность игры блесны. |
| The technical result of the present method is simplicity, cheapness, and the possibility of producing nanoparticles of a different type. | Техническим результатом способа является простота и дешевизна, возможность получения наночастиц различного типа. |
| We wish to stress that the idea behind the focal point is access, simplicity and transparency. | Мы хотели бы отметить, что идея, лежащая в основе назначения ответственных за тот или иной аспект, - это доступность, простота и транспарентность. |
| A straight percentage reduction would also offer the advantages of simplicity and equity among contingents in the same mission area. | К преимуществам сокращения на установленную процентную долю также относятся простота и одинаковый подход к контингентам, находящимся в одном и том же районе миссии. |
| For example, simplicity and flexibility are inherently incompatible. | Например, простота и гибкость по своей сути несовместимы. |
| In many cases, simplicity and speed might achieve much better results than over complexity and associated slowness of the overall process. | Во многих случаях простота и скорость могут обеспечить гораздо лучшие результаты, чем чрезмерная сложность и обусловленная этим медленность процесса в целом. |
| Policy considerations, such as simplicity and certainty, favour adopting one rule for creation, publicity and priority. | Такие основополагающие соображения, как простота и определенность, говорят в пользу принятия одной нормы, касающейся создания, публичности и приоритета. |
| Brevity and simplicity are among the Millennium Development Goals' main virtues. | Основными достоинствами Целей развития тысячелетия являются их краткость и простота. |
| These include the need for effectiveness, efficiency, transparency, simplicity and consistency while ensuring environmental integrity and fairness. | Это такие принципы, как эффективность, результативность, транспарентность, простота и согласованность, а также обеспечение целостности окружающей среды и справедливости. |
| Donors, implementing partners and UNFPA staff appreciate the simplicity of the new framework. | Простота этой новой системы была оценена донорами, партнерами по осуществлению и сотрудниками ЮНФПА. |
| The simplicity of the rate structure and the underlying rationale have shortened the time required to negotiate co-financing agreements. | Простота структуры ставок и соответствующего обоснования позволила сократить сроки, необходимые для заключения соглашений о совместном финансировании. |
| The most important principle of good visual presentation is simplicity. | Важнейшим принципом хорошего визуального представления данных является простота. |
| It hoped that the revision of the UNCITRAL 1976 Arbitration Rules would maintain the simplicity and general nature of the original rules. | Оратор выражает надежду на то, что при пересмотре Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ 1976 года будут сохранены простота и общий характер первоначального варианта этого документа. |
| Beauty and perfection and simplicity for another. | Красота и совершенство, или простота. |
| It has the twin virtues of simplicity and mystery. | У нее два достоинства: простота и таинственность. |
| These reasons are: simplicity of establishment of such firm, simplicity of management, the small size of charter capital and etc. | Такими причинами являются: простота создания такой фирмы, простота управления, небольшой размер уставного капитала и др. |
| Its simplicity is to make you think there is nothing of value inside it. | Его простота внушает мысль, что ничего ценного внутри нет. |
| But simplicity must rule our hearts. | Но именно простота должна править нашими сердцами. |
| The main advantage of the program over other similar software products is its simplicity. | Главное преимущество программы перед другими подобными разработками - простота использования. |
| After all, not all small businesses can afford their own IT department, so simplicity is crucial. | Так как не все компании малого бизнесса могут позволить себе свой собственный ИТ отдел, простота в использование является немаловажным фактором. |
| So if you compare complexities to simplicity, it's also catching up in a way, too. | Если сравнить сложность и простоту, то получается, что простота тоже подтягивается. |
| And let's explore this notion of simplicity. | Давайте посмотрим, в чем же заключается эта кажущаяся простота. |