| This is a witch hunt, pure and simple. | Это охота на ведьм, ясно и просто. |
| That program is slave labor, plain and simple. | Эта программа - рабский труд, все ясно и просто. |
| He doesn't deserve the car, and that's the plain and simple of it. | Он не заслуживает машину - это ясно и очевидно. |
| Political sabotage, plain and simple. | Политический саботаж, ясно как день. |
| That vision, clear and simple, is enshrined in the Charter of the United Nations. | Это предвидение ясно и просто изложено в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded. | Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована. |
| It is as simple as that, and resolution 1706 provides for that clarity. | Здесь все очень просто и ясно, и резолюция 1706 обеспечивает такую ясность. |
| It is clear that finding appropriate ways to combat this exploitation is no simple matter. | Ясно, что найти надлежащие пути борьбы с такой эксплуатацией непросто. |
| These are simple analogies, but they clearly illustrate how ICT is affecting our daily lives. | Это простые аналогии, но они ясно показывают, как ИКТ влияют на нашу повседневную жизнь. |
| Clearly, no simple conclusion can be drawn from them. | Ясно, что с их помощью нельзя сделать простой вывод. |
| It should also provide a short and simple focus for the Convention. | Необходимо также, чтобы в нем четко и ясно устанавливалось приоритетное направление деятельности в рамках осуществления Конвенции. |
| This is a cult, plain and simple. | Это культ - это ясно, как белый день. |
| Obviously I didn't make things simple enough. | Очевидно, я недостаточно ясно выражаюсь. |
| Kylie played us, plain and simple. | Кайли обманула нас, ясно и просто. |
| Can it be that it was all so simple then | Может ли быть, что все было так просто и ясно... |
| It isn't that simple, all right? | Это не так просто, ясно? |
| It is not that simple, all right? | Это не так просто, ясно? |
| The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday. | Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал. |
| Charlie, the plan is simple, okay? | Чарли, план очень прост, ясно? |
| This is a simple yes or no, okay? | Всё очень просто, да или нет, ясно? |
| However, a simple look at the facts, the events leading up to them and their context show clearly that any such claims are completely baseless. | Однако одного взгляда на факты, на предшествовавшие им события и тот контекст, в котором они имели место, достаточно для того, чтобы ясно понять, что любые подобные притязания являются абсолютно беспочвенными. |
| The girl is crazy, pure and simple! | Эта девушка сумасшедшая, ясно и понятно! |
| Moreover, unless requirements with respect to notices are clear and simple, they generate the risk of "technical" non-compliance that generates litigation and inappropriate loss of rights. | Кроме того, требования в отношении уведомления, если только они не сформулированы ясно и просто, могут создавать риск "технического" невыполнения, что влечет за собой возможность возбуждения судебного разбирательства и нежелательной утраты прав. |
| The manual describes in a simple, practical style the concepts and content of human rights law and its application to women. | В руководстве просто и ясно излагаются концепции и содержание законодательных положений о правах человека и об их применении в отношении женщин. |
| The causes of the gender pay gap are complex and it is clear that there are no simple solutions. | Причины существования гендерного разрыва в оплате труда весьма неоднозначны, поэтому ясно, что простых решений нет. |