Silva from homicide said they found casings from a Smith Wesson. |
Сильва из отдела убийств сказала, что они нашли футляр от Смит-Вессона. |
It seems Roberto Castellano y Silva has been targeted by the DEA. |
Похоже, что Роберто Кастельяно и Сильва был под прицелом Федерального агентства по контролю за наркотиками. |
Silva was then accidentally filmed in a mirror during Sarah Palmer's vision at the end of the pilot. |
Наиболее заметное дополнение такого рода произошло после того, когда декоратор Франк Сильва был случайно заснят в зеркале во время съёмок видения Сары Палмер в конце эпизода. |
Mr. J.C. Silva, Director, Confederation of Chambers of Commerce and Industry, Colombia |
г-н Х.С. Сильва, директор, Конфедерация торгово-промышленных палат, Колумбия |
On July 16, 2015, it was announced that Silva had been traded to MLS team Real Salt Lake for Álvaro Saborío. |
16 июля 2015 года Сильва был обменян в «Реал Солт-Лейк» на Альваро Саборио. |
She married Sir Desmond Lorenz de Silva QC (born 13 December 1939) on 5 December 1987. |
Состояла в браке с сэром Дезмондом де Сильва (родился 13 декабря 1939 года). |
Mr. Solari Yrigoyen had asked for information on the situation of Ms. Margarita Silva, sentenced for terrorism by the Supreme Court in 1997. |
Г-н Солари Иригойен просил представить информацию о г-же Марагарите Сильва, осужденной Верховным судом в 1997 году за терроризм. |
The Silva v. Iddamalgoda case had been particularly notable in that regard. |
В этом плане особенно заметным стало дело Сильва против Иддамальгода. |
Silva supported the family from the age of 6 by selling newspapers, shining shoes, and doing odd jobs. |
Сильва работал с самого раннего возраста, продавая газеты, чистя ботинки, и выполняя другую низкооплачиваемую работу. |
In 1991, Minister of Foreign Affairs Enrique Silva Cimma was the first Chilean Chancellor to pay an official visit to Austria. |
В 1991 году министр иностранных дел Энрике Сильва Симма стал первым канцлером Чили, который совершил официальный визит в Австрию. |
Campos's running mate, Marina Silva, was then nominated to take his place. |
Марина Сильва, представляющая ту же партию в избирательном списке, была номинирована как замена Кампоса. |
Silva scored his first league goal against Vancouver Whitecaps on July 11, the game ended in a 3-2 home victory. |
Свой первый гол в чемпионате Сильва забил 11 июля в матче против клуба «Ванкувер Уайткэпс», игра закончилась домашней победой со счётом 3:2. |
Laura, Silva, Tiila and Ulla - these signatures decorate the webpage of Tempera string quartet, urging not to miss their upcoming concerts. |
Лаура, Сильва, Тила и Улла - такая подпись красуется на домашней странице струнного квартета Тёмрёга с призывом не пропустить мимо какой-нибудь из концертов ближайших месяцев. |
A presidential candidate four years ago who ran on a green, socially conservative, but strongly pro-democratic platform, Silva received nearly 20 million votes. |
Сильва была кандидатом в президенты на выборах четыре года тому назад и представляла социально консервативную, но очень демократическую политическую программу, получив при этом более 20 миллионов голосов избирателей. |
A group of politicians (Chonchol, Rafael Agustín Gumucio, Alberto Jerez y Julio Silva Solar) left to join the Izquierda Cristiana. |
В ответ группа известных политиков MAPU (Жак Чончоль, Рафаэль Аугустин Гомусио, Альберто Херес и Сильва Солар) покинули её и присоединились к партии Левые христиане. |
President Mahinda Rajapaksa, accompanied by government minister Mervyn Silva, visited Beruwala on 18 June 2014 to meet victims of the riots and promised an impartial inquiry. |
18 июня 2014 года президент Махинда Раджапакса и министр Мервин Сильва посетили город Берувала, там они встретились с пострадавшими, и заявили, что будет проведено полное расследование. |
Mr. Thomas Harttung, President, Pro Silva Europe, Denmark |
Г-н Томас Харттунг, президент, европейское отделение Организации "Про Сильва", Дания |
Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. |
Судья де Сильва готов отказаться от денежного вознаграждения, получаемого им в Международном уголовном трибунале по Руанде, в течение работы в режиме неполной занятости. |
On the day of the accident, a team of five made the decision to amputate Silva's leg below the knee, and he underwent an operation which lasted for three and a half hours. |
В тот же день врачи приняли решение ампутировать его ногу ниже колена, и Сильва подвергся операции, которая длилась в течение 3,5 часов. |
But do you think even Silva will be able to spot that? |
Думаешь, даже Сильва это заметит? |
Aurea Celeste Silva Abbade Grupo de Apoio a Prevencao a AIDS, Sao Paolo |
Ауреа Селесте СИЛЬВА АББАДЕ Группа содействия предупреждению СПИДа, Сан-Паулу |
Ms. de Silva confirmed that, while the consent of the spouse was generally obtained before performing a sterilization operation on either a man or a woman, there was no legal requirement to do so. |
Г-жа да Сильва подтверждает, что, хотя, как правило, для стерилизации мужчины или женщины требуется согласие супруга, это не закреплено юридически. |
There, her friend José Osorio y Silva, by the mayor of Madrid, held a burial ceremony in the Hermitage of Santa María la Antigua, where she had expressed a wish to be buried. |
Там её друг, Хосе Осорио и Сильва, мэр Мадрида, организовал церемонию погребения в часовне Санта-Мария-ла-Антигуа (район Карабанчель), где сама Мария Франсиска изъявила желание быть похороненной. |
The official Portuguese surrender was conducted in a formal ceremony held at 2030 hours on 19 December when Governor General Manuel António Vassalo e Silva signed the instrument of surrender bringing to an end 451 years of Portuguese Rule in Goa. |
Официальная капитуляция португальцев прошла на официальной церемонии 19 декабря в 20.30, когда генерал-губернатор Мануэль Антонио Вассало и Сильва подписал акт о капитуляции, положивший конец 451-летнему португальскому владычеству в Гоа. |
These proved so successful that the then Minister for National Security, Hon Lalith Athulathmudali, co-opted all the engineering firms in the country to build the vehicles to the specifications drafted by Major de Silva. |
Машина оказалась настолько удачной, что бывший тогда Министром безопасности хон Лалитх Атхулатхмудали озадачил все инженерно-строительные фирмы острова заказом на производство машин по проекту майора де Сильва. |