You know how I feel about Silva. |
Вы же знаете, что я испытываю к Сильве. |
(Rosella) I didn't want to tell Silva about it. |
(Розелла) Я не хотела рассказывать Сильве об этом. |
I now call on His Excellency The Honourable Nimal Siripala de Silva, Minister of Health Care and Nutrition of Sri Lanka. |
Я предоставляю слово министру здравоохранения и питания Шри-Ланки Его Превосходительству достопочтенному Нималу Сирипале де Сильве. |
And you made a point of doing it... for Silva. |
И, сделав это, вы что-то доказали... Сильве. |
Send Mr. Silva a magnum with my compliments. |
Пошлите Мистеру Сильве большую бутылку вина с моими наилучшими пожеланиями. |
Feds have been trying to get to Silva for about a year and a half now... but he covers his tracks too well. |
Федералы пытаются подобраться к Сильве уже почти 1,5 года... но он заметает свои следы слишком хорошо. |
There anything on the thumb drive Torres gave to Silva? |
Есть что-нибудь по флешке, что Торрес дал Сильве? |
We have a line on Silva, and I don't want to let it slip away. |
У нас есть возможность подобраться к Сильве, и я не хочу позволить ей ускользнуть. |
Even if she blows our cover to Silva, so what? |
Даже если она раскроет наше прикрытие Сильве, то, что с того? |
Revenge on Silva won't change a thing. |
Месть Сильве ничего не изменит. |
Ultimately, Brazilians may just be too unsure about handing power to Silva, who has become a media phenomenon but remains an unknown quantity. |
В конце концов, бразильцы могут колебаться в передаче власти Сильве, которая стала феноменом в прессе, но остается неизвестной по своим реальным качествам. |
It was further claimed Silva was denied appropriate medical treatment in the prison hospital where he was detained (23 January 1998); |
Далее утверждается, что г-ну да Сильве было отказано в надлежащей медицинской помощи в тюремном госпитале, где он находился под стражей (23 января 1998 года); |
No luck on Dr. Silva. |
По доктору Сильве ничего. |
The thumb drive that Torres gave Silva contained a mirroring virus, and when Silva plugged that in to his laptop, we were able to access his computer. |
Флэшка, которую Торрес дал Сильве, содержала вирус, и когда Сильва вставил её в свой ноутбук, мы получили доступ к его компьютеру. |
There is proof that in July 1693, Silva was paid 20 sols to take a package of letters from Montréal to Québec City. |
Имеются свидетельства того, что в июле 1693 года да Сильве уплатили 20 солей за доставку мешка с почтой из Монреаля в город Квебек. |