All right, we got this adrian silva guy's financials. |
так, у нас есть отчёты по финансам этого Эдриана Силвы |
The results of the election stunned even the most optimistic of Cavaco Silva's supporters. |
Результаты голосования потрясли даже самых оптимистических сторонников Каваку Силвы. |
The Portuguese patrol boat NRP Sirius, under the command of Lieutenant Marques Silva, was also present at Goa. |
В Гоа также находился португальский патрульный катер NRP Sirius под командой лейтенанта Маркеша Силвы. |
We've been one step behind Silva from the start. |
Мы отставали от Силвы на шаг с самого начала. |
I had to get my children away from Silva. |
Я должна была спасти своих детей от Силвы. |
Now, looking at Silva's computer... it seems to me he's done a number of slightly unusual things. |
Так, а вот и компьютер Силвы... Похоже, он тут установил довольно необычную штуку. |
Absolutely, and if you look into de Silva's history, he snitched on three other cellmates. |
Именно, а если посмотреть историю де Силвы, можно узнать, что он выдал трех своих сокамерников. |
This report, which was made public in January 2014, was prepared by a commission of inquiry consisting of legal, medical and medical imaging experts, chaired by Sir Desmond de Silva, former Chief Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone. |
Этот доклад, опубликованный в январе 2014 года, был подготовлен Следственной комиссией под председательством бывшего главного обвинителя Специального суда по Сьерра-Леоне сэра Дезмонда де Силвы, в которую вошли также эксперты в области права, медицины и анализа медицинских изображений. |
I should, therefore, like to proceed to consult with you on the appointment of Judge de Silva, in accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
Поэтому я хотел бы провести с Вами консультации по вопросу о назначении судьи де Силвы в соответствии с пунктом 2 статьи 12 бис Устава Международного уголовного трибунала по Руанде. |
The participation of Marina Silva as one of the eight invited flag-bearers to carry the Olympic flag at the opening of the London Summer Games 2012, took by surprise the Brazilian government representatives present at the ceremony. |
Участие Марины Силвы в церемонии открытия Летних Олимпийских игр 2012 года в Лондоне в качестве одного из 8 знаменосцев стало неожиданностью для присутствовавших представителей бразильского правительства. |
Instead it admitted Silva Pimentel Teixeira's vulnerable condition required individualized medical treatment, which was not forthcoming owing to a potential failure in the medical assistance provided by a private health institution, caused by professional negligence, inadequate infrastructure and lack of professional preparedness. |
Оно признало, что тяжелое состояние г-жи да Силвы Пиментел Тейшейры требовало индивидуального медицинского лечения, которое не было предоставлено из-за потенциального неоказания медицинской помощи частным медицинским учреждением, что явилось результатом профессиональной небрежности, неадекватной инфраструктуры и отсутствия профессиональной подготовленности. |
Same as April Silva. |
Также как и у Эйприл Силвы. |
The loss to Weidman was Silva's first in the UFC and ended his seven-year, 17-fight undefeated streak. |
Поражение от Вайдмана стало для Силвы первым в UFC и прервало его победную серию из семнадцати поединков. |
Only Silva's initial proposal included calls for institutional reform of monetary policy and financial regulation; and it is far from certain that her endorsement of Neves in the run-off will sway his view should he win. |
Только в программе Марины Силвы содержался призыв к институциональной реформе денежной политики страны и финансового регулирования. Нет никаких гарантий, что ее поддержка Невиса во втором туре означает, что тот изменит свои взгляды на ЦББ после того, как, может быть, победит. |
Brazil defender and captain Thiago Silva was suspended for the match due to accumulation of yellow cards, despite an appeal against the suspension by the Brazilian Football Confederation. |
Защитник сборной Бразилии и её капитан Тиаго Силва пропускал матч из-за перебора жёлтых карточек, а апелляцию Бразильской конфедерации футбола на дисквалификацию Силвы ФИФА отклонила. |
According to David Lynch on the 2007 Gold Edition DVD release of Twin Peaks, Lynch was upstairs in the Laura Palmer house, near Silva as he worked, and suddenly realized that Silva might have a place in the show. |
Согласно воспоминаниям Линча, вошедшими в «Золотое издание Твин Пикс» 2007 года, Линч был наверху в доме Лоры Палмер и наблюдал за работой Силвы, как вдруг понял, что Фрэнку можно отвести роль в сериале. |
Silva was slated to fight former UFC Light Heavyweight Champion Forrest Griffin, but Dana White instead chose to match Griffin against long time UFC Middleweight Champion Anderson Silva. |
Был назначен бой против бывшего чемпиона UFC в полутяжёлом весе Форреста Гриффина, но президент организации Дэйна Уайт решил поставить того против многолетнего чемпиона в среднем весе Андерсона Силвы. |
On 4 July 2017, Silva had to be pulled out of the water while swimming in Lake Tahoe. |
4 июля 2017 года во время плавания в озере Тахо у Силвы случилась внезапная остановка сердца. |
Portuguese non-combatants present in Goa at the surrender-which included Mrs Vassalo e Silva, wife of the Portuguese Governor General of Goa-were transported by 29 December to Bombay, from where they were repatriated to Portugal. |
Португальские нон-комбатанты, находившиеся в Гоа ко времени капитуляции, в число которых входила жена военного губернатора Гоа Вассалу-и -Силвы, были 29 декабря переправлены в Бомбей, откуда они были репатриированы в Португалию. |