| Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion. | Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание. |
| And we just wanted to let you know that we support you 500% with our continued silence. | Мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы поддерживаем тебя на 500% и будем молчать. |
| and made me promise silence, as well. | и заставил меня тоже пообещать молчать. |
| When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. | Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет. |
| I think one should often just keep quiet, live in silence. | Я не хочу говорить, мне больше нравится молчать. |
| and made me promise silence, as well. | и с меня взял обещание молчать. |
| She said pregnant and you bought your silence! | Она беременна, а вы заставили ее молчать. |
| Now, I know that the thought of testifying against someone that you are in a relationship with... it scares a lot of women into silence. | Я понимаю, что перспектива свидетельствовать против кого-то, с кем вы были близки, заставляет молчать многих женщин. |
| You think, better simply to keep silence? | Ты думаешь, лучше просто молчать? |
| And if she didn't break the silence soon, I was starting to doubt that we'd ever be friends again. | Если она не прекратит молчать в ближайшем времени, я начну сомневаться, что мы снова можем стать друзьями. |
| To speak when words are needed and to share the silence when they're not. | Говорить, когда что-то нужно выразить словами, и молчать, когда в них нет необходимости. |
| Kawalsky? During your Special Ops training, in your world, did they cover silence? | Кавальски, во время спецподготовки в вашем мире... учат молчать? |
| You tell Commissar Kahr this is not a time for silence, this is a time for revolution. | Передайте комиссару Кару, что сейчас не время молчать, сейчас время брать власть. |
| Otherwise, children would continue to believe that they had to maintain silence and that they were alone. | В противном случае дети будут, как и прежде, считать, что они должны молчать и что они все так же одиноки. |
| If I'm not getting my way with silence and a smile, I'm not doing my job. | Если я не буду молчать и улыбаться, то ничего не добьюсь. |
| That would expose her, maybe even end her career and his, so she has to silence him! | Которая подвергла бы опасности, а может и положила конец, и его и ее карьере, так что она решает заставить его молчать! |
| And if they were prepared to silence him... then maybe they'd do the same to you? | А если они были готовы заставить молчать его они могли поступить так же и с вами. |
| Put that uniform... silence put that uniform down, my boy and stand still! | Положи мундир, молчать, положи туда, стоять! |
| Silence, or I will have you beaten. | Молчать! Или я побью тебя. |
| Silence or... we'll shoot. | Молчать, или мы будем стрелять. |
| The 2009 commemoration was organized around the theme "Breaking the Silence: Beating the Drum". | Организованные в 2009 году памятные мероприятия проводились под девизом «Довольно молчать, бей в барабан». |
| It began with the screening of the video "Breaking the Silence: Beating the Drum". | Этот брифинг открылся показом видеофильма «Довольно молчать, бей в барабан». |
| Breaking the Silence's publication was widely reported in the media. | Эта публикация организации "Прекратим молчать" широко освещалась в средствах массовой информации. |
| The Breaking the Silence Initiative and the Slave Route: Resistance, Liberty, Heritage project have provided special frameworks for teaching about history. | Инициатива "Прекратим молчать" и проект "Невольничий путь: сопротивление, свобода, наследие" обеспечили особые рамки для преподавания истории. |
| The Department of Public Information created a special logo, a commemorative poster, and postcards to depict the theme "Breaking the Silence: Beating the Drum". | Департамент общественной информации подготовил специальный логотип, памятный плакат и открытки, посвященные теме «Довольно молчать, бей в барабан». |