I always use the same combination, Though I can't remember the significance. |
Я всегда использую определенную комбинацию, хотя не помню ее смысл. |
And the original purpose and significance... of the drawings as a gift to your husband is absolved. |
А первоначальный смысл рисунков как подарка вашему супругу утрачен. |
Well, it must have some significance. |
Ну, в этом должен быть смысл. |
Ephesians 5:25-31 - In the world, love is a word that has lost its deep significance. |
Ефесянам 5:25-31 - В этом мире слово любовь потеряло свой глубокий смысл. |
In the 20th century, the significance of the classical siege declined. |
В ХХ веке смысл классической осады крепостей почти исчез. |
And they say it can give new significance and clarity and meaning to a person's life. |
Они полагают, что он может привнести новый смысл, ясность и цель в жизнь человека. |
I don't think you have grasped the significance of this letter, dear. |
Не думаю, дорогая, что ты поняла смысл письма. |
That does not mean that there is any deeper significance. |
И это не значит, что есть некий глубинный смысл. |
That is the deep significance of the consensus behind this initiative. |
В этом - глубокий смысл консенсуса, лежащего в основе этой инициативы. |
This meeting symbolizes progress and faith in mankind and is of far-reaching significance for the tasks of the United Nations. |
Эта встреча символизирует собой прогресс и веру в человечество, а также имеет глубокий смысл в свете задач Организации Объединенных Наций. |
This event makes the Secretary-General's report of particular scope and significance this year. |
Это событие придает докладу Генерального секретаря в этом году особое значение и смысл. |
The practical significance of such a merger would be the relocation eastward of the Green Line in that area. |
Реальный смысл такого объединения состоит в том, чтобы переместить "зеленую линию" в этом районе в восточном направлении. |
The significance of article 19 was that a newly independent State should be 'considered' as maintaining its succession to the treaty. |
Смысл статьи 19 состоит в том, что новое независимое государство должно "считаться" сохранившим свое правопреемство в отношении договора. |
This is the significance of the use of royalties. |
В этом и заключается смысл использования роялти. |
The proclamation of the Day of Cultures gave new significance to the anniversary. |
Введение Дня культур придало новый смысл этой памятной дате. |
The CHAIRPERSON asked Mr. Scheinin to explain the significance of the use of italics and bold type in paragraph 15. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Шейнина объяснить смысл использования курсива и жирного шрифта в пункте 15. |
However, it is believed that the clarification has some significance. |
Вместе с тем считают, что это пояснение имеет определенный смысл. |
Herein lies the significance of what one author has dubbed "the spirit of democratic capitalism". |
В этом кроется смысл того, что один из авторов назвал "духом демократического капитализма". |
The significance for this case is that the buyer takes responsibility for the goods upon loading. |
В данном случае смысл состоит в том, что покупатель берет ответственность за товары при погрузке. |
The dialogue enabled many of the students concerned to understanding the significance of the Act and the principle of secularism. |
Такой метод позволил многим заинтересованным учащимся понять смысл этого Закона и принципа светского характера образования. |
Like we have some special significance. |
Как будто у нас есть особенный смысл. |
The significance of silence also depends on the legal situation to which the subsequent practice by the other party relates and on the claim thereby expressed. |
Смысл молчания также зависит от правовой ситуации, к которой относится последующая практика другого участника, и соответствующего выраженного требования. |
Can anyone tell us the significance of this passage? |
И кто же объяснит нам смысл отрывка? |
Can you understand the deep significance of... blood well shed? |
Вы ведь понимаете глубокий смысл кровопролития? |
If all those symbols put together indicate this carving, then it has to have some kind of significance. |
Если все эти символы поместить в эту резьбу, то в этом будет какой-то смысл. |