7.2 South Africa is signatory to the 1997 SADC Heads of State Declaration on Gender and Development, which had a minimum target of at least 30% women in political and decision-making positions by 2005. |
7.2 Южная Африка подписала Декларацию глав государств - членов Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) о гендерном равенстве и развитии 1997 года, в которой была поставлена цель достижения не менее 30-процентного представительства женщин на политических и руководящих должностях к 2005 году. |
It is a party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and a signatory to an International Atomic Energy Agency (IAEA) Additional Protocol. |
Она является стороной Договора о Всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также подписала Дополнительные протоколы Международного агентства по ядерной энергии (МАГАТЭ). |
Finally, Slovenia is not a signatory to any international treaty which would deem criminal offences involving torture to be non-extraditable. for details on the procedure of international legal assistance in the wider sense, as well as for details on criminal proceedings against foreign defendants. |
Наконец, Словения не подписала ни одного международного договора, запрещающего выдачу за совершение такого уголовного преступления, как применение пыток.). |
The Italian military prosecutor, Antonio Intelisano, argued that FN agreements to which Argentina was signatory expressly state that cases of war criminals and crimes against humanity do not expire. |
Итальянский военный обвинитель Антонио Интелисано заявил, что соглашения, которые подписала Аргентина, прямо говорят, что военные преступления и преступления против человечности не имеют срока давности. |
India was not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees because it believed that the Convention was limited in scope and did not address issues relating to massive migration and mixed refugee flows. |
Индия не подписала Конвенцию 1951 года о статусе беженцев, так как, по ее мнению, Конвенция имеет ограниченную сферу применения и не охватывает вопросы, связанные с массовой миграцией и смешанными потоками беженцев. |
In the case of Good v The Attorney General, the court explained the status of international instruments, and noted that international treaties to which Botswana is a signatory do not have the force of law until incorporated into domestic law. |
При слушании дела "Гуд против Генерального прокурора" суд разъяснил статус международных правовых документов и отметил, что международные договоры, которые Ботсвана подписала, не имеют силы закона до тех пор, пока они не стали частью внутригосударственного законодательства6. |
That is disheartening when we consider that the seropositivity rate for syphilis is around 6 per cent and that Haiti is a signatory of the WHO/PAHO Convention on the elimination of syphilis by 2015. |
Вызывает глубокое сожаление тот факт, что, по нашим данным, показатель серопозитивной реакции на сифилис достигнет лишь около 6 процентов, хотя Гаити и подписала конвенцию ВОЗ/ПАОЗ об искоренении сифилиса к 2015 году. |
It was a signatory to the Kellogg-Briand Pact, and Britain had the right to come to the aid of Greece while Germany, on the other hand, had no right to come to the aid of the Italian aggressor. |
Италия подписала пакт Бриана-Келлога, и Британия имела право прийти на помощь Греции, тогда как Германия, напротив, не имела никакого права помогать итальянскому агрессору. |
I am deeply disturbed by the killing of Mohamed Bashar, the leader of JEMBashar, and several other members of his faction by JEM-Gibril forces shortly after JEM-Bashar had become a signatory party to the Doha Document. |
Я глубоко встревожен сообщением о том, что группировка ДСР под руководством Джибриля физически уничтожила Мохаммеда Башара, лидера группировки ДСР под руководством Башара, и ряд других членов его группировки вскоре после того, как данная группировка подписала Дохинский документ. |
In October 1998, Canada was the first State signatory of the Treaty to sign a facility agreement with the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to establish the legal basis for activities to construct the monitoring stations to be hosted in Canada. |
В октябре 1998 года Канада первой из государств, подписавших этот договор, подписала с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний соглашение об объектах, которое заложило правовую основу для деятельности по сооружению на территории Канады станций мониторинга. |
Bosnia and Herzegovina signed the Open Skies Agreement, and as a State member of the OSCE it participates in the implementation of the Vienna Document 1999. Bosnia and Herzegovina is also a member State signatory to the Agreement on Sub-regional Arms Control, article IV. |
Босния и Герцеговина подписала Договор по открытому небу и, являясь государством-членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, участвует в реализации Венского документа 1999 года. Кроме того, Босния и Герцеговина является государством-членом, подписавшим статью IV Соглашения о контроле над вооружениями на субрегиональном уровне. |
The Republic of Macedonia is a signatory to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and it is also planned that the country signs the Optional Protocol. Furthermore, there are activities undertaken in cooperation with the non-governmental sector regarding the early ratification of both instruments. |
Помимо этого, Республика Македония ратифицировала значительное число конвенций Международной организации труда и ЮНЕСКО. Республика Македония подписала Конвенцию о правах инвалидов и планирует подписать Факультативный протокол к ней. Кроме того, в сотрудничестве с неправительственным сектором осуществляется деятельность, направленная на скорейшую ратификацию этих двух договоров. |