Seychelles is signatory to several international declarations and agreements on HIV/AIDS. |
Сейшельские Острова подписали ряд международных деклараций и соглашений по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The United States was an original signatory of this instrument. |
Соединенные Штаты одними из первых подписали этот документ. |
Solomon Islands is a signatory of the Framework Convention on Climate Change and will soon complete the necessary requirements for its ratification. |
Соломоновы Острова подписали Рамочную конвенцию по климатическим изменениям и вскоре завершат формальности, необходимые для ее ратификации. |
Already a signatory to the first Convention, Azerbaijan is currently considering signing the latter. |
Мы уже подписали первую Конвенцию и в настоящее время рассматриваем вопрос о подписании последней. |
My Government will continue to honour its commitments under all international agreements to which we are signatory. |
Мое правительство будет и впредь выполнять свои обязательства в рамках международных договоренностей, которые мы подписали. |
Saint Vincent and the Grenadines is a signatory to initiatives for promoting equity and equality in education. |
Сент-Винсент и Гренадины подписали целый ряд договоров, обеспечивающих поощрение равенства и равноправия в сфере образования. |
Accordingly, we are numbered among the nations that are signatory to the Make Roads Safe petition. |
Мы стоим в ряду государств, которые подписали петицию «За безопасные автомобильные дороги». |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. |
Филиппины подписали Римский статут Суда, но еще не ратифицировали его. |
St. Vincent and the Grenadines became a signatory to following Conventions: |
Сент-Винсент и Гренадины подписали следующие конвенции: |
The optional protocols both enjoyed wide support; Iceland was one of the many States to have become a signatory to both protocols during the Summit. |
Оба факультативных протокола пользуются широкой поддержкой; Исландия является одним из многих государств, которые подписали оба протокола в ходе Саммита. |
It is a signatory to the San Francisco Charter and since 1952 has contributed troops to 13 United Nations peacekeeping missions. |
Мы подписали принятый в Сан-Франциско Устав и с 1952 года предоставляли войска для 13 миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
We are also a signatory to the ECOWAS Political Declaration and the Action Plan against Trafficking in Human Beings. |
Мы также подписали Политическую декларацию и План действий по борьбе с торговлей людьми в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств. |
It was also important to note that the Convention would be applicable to all signatories, regardless of whether or not they were signatory to the Rome Statute. |
Важно также отметить, что Конвенция будет действовать в отношении всех подписавших ее субъектов независимо от того, подписали ли они Римский статут. |
As indicated above, the Cook Islands is either a signatory or a party to multifarious treaties relating to international peace and security, including the Comprehensive Test Ban Treaty and the Chemical Weapons Convention. |
2.1 Как указывалось выше, Острова Кука либо подписали, либо стали участником целого ряда договоров, касающихся международного мира и безопасности, включая Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Конвенцию по химическому оружию. |
This has resulted, particularly in the countries with maritime authorities signatory to the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, in pressure on ships to ensure that living and working conditions are at least at the standard of Convention No. 147. |
В результате этого, особенно в странах, морские органы которых подписали Парижский меморандум о взаимопонимании в отношении контроля государств порта, суда вынуждены обеспечивать, чтобы условия жизни и работы находились, как минимум на уровне стандартов Конвенции Nº 147. |
An additional 19,400 combatants, consisting of Mayi-Mayi and other elements not signatory to the 2002 Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, are outside the purview of the national programme. |
Действие этой национальной программы не распространяется еще на 19400 комбатантов, в число которых входят майи-майи и другие элементы, которые не подписали Глобальное и всеобъемлющее соглашение о переходном периоде в Демократической Республике Конго 2002 года. |
We are a signatory of the Statute, and we hope to ratify it shortly, once the constitutional review of the law of ratification issued by the Congress of the Republic is completed. |
Мы подписали Статут и надеемся ратифицировать его в скором времени после завершения конституционного процесса обзора закона о ратификации, принятого конгрессом Республики. |
My Government is in the process of ratifying the Pelindaba Treaty, of which we are a proud signatory, and we appreciate the support of the non-nuclear and nuclear-weapon States for that Treaty. |
Мое правительство сейчас занимается ратификацией Пелиндабского договора, который мы с гордостью подписали, и мы ценим поддержку ядерных и неядерных государств этому Договору. |
Although the United States has ratified neither ICESCR nor the Convention on the Rights of the Child, it is a signatory of both and therefore "is obliged to refrain from acts which would defeat the object and purpose" of either treaty. |
Хотя Соединенные Штаты не ратифицировали ни МПЭСКП, ни Конвенцию о правах ребенка, они подписали оба этих договора и поэтому обязаны воздерживаться от действий, которые лишили бы любой из этих договоров их объекта и цели94. |
All littoral states of the Eastern Mediterranean are signatory to the only oil-spill response convention that relates to cooperation in response to spills arising from coastal oil-handling facilities and not merely from tankers. |
Все прибрежные государства Восточного Средиземноморья подписали единственную конвенцию о мерах реагирования в случае разливов нефти, которая связана с сотрудничеством в случае разливов с береговых нефтяных объектов, а не только в результате утечки из танкеров. |
The United States also is a signatory to the relevant Protocols to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, and has submitted these Protocols to the United States Senate for its advice and consent to ratification. |
Кроме того, Соединенные Штаты подписали соответствующие протоколы к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана и Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке и представили эти протоколы сенату Соединенных Штатов для вынесения рекомендаций и согласия на ратификацию. |
In this context, the court's jurisdiction for the crimes under Article 22 should not be made contingent on the consent of the State of the accused or the State in which the crime was committed, if these States are signatory to the statute. |
В этом контексте юрисдикция суда в отношении преступлений, перечисленных в статье 22, не должна зависеть от согласия государства гражданства обвиняемого или государства места совершения преступления, если эти государства подписали статут. |
It was also signatory to the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Platform for Action, the United Nations Millennium Declaration, and Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. |
Они также подписали Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин, Пекинскую платформу действий, Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах, мире и безопасности. |
The Philippines is signatory to all core child protection instruments, including the Convention on the Rights of the Child, its Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict and ILO Convention 182. |
Филиппины подписали все основные документы о защите ребенка, включая Конвенцию о правах ребенка, Факультативный протокол к ней, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Конвенцию 182 Международной организации труда. |
We are a signatory to the Abuja Declaration on Roll Back Malaria. |
Мы подписали Абуджийскую декларацию «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией». |