Английский - русский
Перевод слова Signatory
Вариант перевода Подписанных

Примеры в контексте "Signatory - Подписанных"

Примеры: Signatory - Подписанных
The Act ensures compliance with United Kingdom obligations under the international conventions covering the use of outer space to which the United Kingdom is a signatory. Данный закон обеспечивает соблюдение обязательств Соединенного Королевства, вытекающих из подписанных им международных конвенций, касающихся использования космического пространства.
The list of labour agreements to which Ecuador is signatory is found in the annex to this report. Список подписанных Эквадором конвенций в сфере труда приводится в приложении к настоящему докладу.
This ensures compliance with obligations arising out of international treaties Brazil is signatory. Это положение обеспечивает соблюдение обязательств, вытекающих из международных договоров, подписанных Бразилией.
A. Laws giving effect to various provisions of Conventions Pakistan is signatory to: А. Законы, претворяющие в жизнь различные положения конвенций, подписанных Пакистаном:
At the same time, UNMIK will determine which meetings held under the agreements to which it is the signatory on behalf of Kosovo it needs to attend. В то же время МООНК будет решать, на каких встречах, проводимых в рамках соглашений, подписанных ею от имени Косово, ей необходимо присутствовать.
(a) Reviewing and harmonizing existing legislation to make it gender responsive and incorporation of provisions of international and regional instruments to which Zambia is a signatory; а) пересмотр и согласование существующего законодательства в интересах обеспечения учета гендерных факторов и включение в него положений международных и региональных соглашений, подписанных Замбией;
The purpose of this document is to fulfill the obligation of Chile to report on measures taken to give effect to the international human rights treaties to which it is signatory. Настоящий документ призван содействовать выполнению государством Чили его обязательства по принятию мер для выполнения подписанных им международных договоров по правам человека.
The Constitution also has strong central provisions committing Afghanistan to equality regardless of gender or ethnicity, freedom of religion, and to upholding the Universal Declaration of Human Rights and other international treaties and conventions to which Afghanistan is a signatory. В конституции также содержатся твердые основополагающие положения, гарантирующие приверженность Афганистана равенству независимо от пола или этнического происхождения, свободе религии и соблюдению Всеобщей декларации прав человека и других международных договоров и конвенций, подписанных Афганистаном.
Consequently, South Africa is resolute in its commitment to the full implementation of CEDAW and other international, regional and sub-regional instruments on promoting women's rights to which we are signatory. Вот почему Южная Африка проявляет решимость в своей приверженности всесторонней реализации подписанных ею Конвенции и других международных, региональных и субрегиональных документов в области содействия осуществлению прав женщин.
A constitutional principle of Cameroon's law giving primacy to conventional rules over domestic rules rendered the provisions of international agreements on terrorism to which Cameroon was a signatory directly applicable before judicial and administrative authorities. В основу законодательства Камеруна положен закрепленный в Конституции принцип примата договорных норм над национальными нормами; в соответствии с этим положения касающихся терроризма международных соглашений, подписанных Камеруном, должны непосредственно применяться судебными и административными органами.
provide the Government of Mongolia and relevant bodies with recommendations on the implementation of international conventions and treaties on gender equality to which Mongolia is signatory; представление правительству Монголии и соответствующим органам рекомендаций по выполнению подписанных Монголией международных конвенций и договоров в области обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами;
The 1988 Constitution is innovative, then, in that it includes, among the constitutionally protected rights, the rights enumerated in the international treaties to which Brazil is a signatory. Таким образом, Конституция 1988 года является новаторской в том плане, что в число гарантируемых прав включены права, содержащиеся в международных договорах, подписанных Бразилией.
Exceptions have been made for refugees, for immigrants who have resided in Denmark for a minimum of 10 years, and for people who are covered by international bilateral and multilateral agreements to which Denmark is a signatory. Исключения делаются для беженцев, иммигрантов, проживающих в Дании не менее 10 лет, и для лиц, на которых распространяется действие международных двусторонних и многосторонних соглашений, подписанных Данией.
◦ Building understanding and knowledge of indigenous peoples and forest-dependent communities concerning their rights, especially in regard to multilateral environmental agreements to which their country is a signatory углубление понимания и знаний у коренных народов и зависимых от лесов общин касательно их прав, особенно в отношении многосторонних экологических соглашений, подписанных их страной
To catalyze local level approaches to synergy among the stakeholders, and to help in identifying the common threads in the issue areas covered under the environment-related treaties to which the individual country is a signatory. с) стимулирование использования на местном уровне подходов, обеспечивающих синергизм между заинтересованными сторонами, и оказание помощи в определении общих элементов в проблемных областях, которые охвачены в природоохранных договорах, подписанных соответствующей страной.
The Bill of Rights ensures that the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Human Rights, of which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is signatory, are in force in the Cayman Islands. Билль о правах обеспечивает действие на территории Каймановых островов Европейской конвенции о правах человека и Международного пакта о правах человека, подписанных Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
The Federal Republic of Yugoslavia honours in good measure the obligations stemming from international treaties to which it is a signatory (art. 16 of the Federal Republic of Yugoslavia Constitution) as well as from the provisions of the Convention on the Rights of the Child. СР Югославия должным образом выполняет обязательства, вытекающие из подписанных ею международных договоров (статья 16 Конституции СРЮ), включая Конвенцию о правах ребенка.
There are no such prisons in Poland and there are no prisoners incarcerated in contravention of the law and international conventions of which Poland is a signatory." В Польше нет таких тюрем, как нет и заключенных, которые содержатся под стражей в нарушение закона и международных конвенций, подписанных Польшей".
Belgian cooperation contributes to the financing of the following four multilateral conventions, to which Belgium is a signatory: the Montreal Protocol, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Бельгийское агентство по вопросам сотрудничества вносит свой вклад в финансирование следующих четырех подписанных Бельгией многосторонних конвенций: Монреальского протокола, КБР, КООНБО и РКООНИК.
In addition to the various international instruments to which Paraguay is a signatory, in the areas of human, economic and other rights, there are a number of other legal provisions that have been put in place which are concerned exclusively with women: Помимо различных международных документов по правам человека, по экономическим правам и другим вопросам, подписанных Парагваем, собственно к женской проблематике относятся следующие:
The addressees or holders of the signed documents have assessed the reliability of signatures on a case-by-case basis depending on the level of trust enjoyed by the signatory. Надежность подписей в каждом конкретном случае оценивается адресатами или держателями подписанных документов исходя из степени доверия к подписавшему.
SEA is a process ensuring in decision-making by referring to the international agreements to which a country is a signatory and relevant national policies and strategies which are already in place. СЭО является процессом, обеспечивающим принятие решений с учетом международных соглашений, подписанных страной, и уже осуществляющихся соответствующих национальных политических мер и стратегий.
Cross-border use of signed documents becomes more complicated when public authorities are involved, as receiving authorities in a foreign country typically require some evidence of the identity and authority of the signatory. Трансграничное использование подписанных документов становится более сложным делом, когда в него вовлекаются публичные власти, поскольку иностранные органы при получении таких документов, как правило, требуют того или иного подтверждения личности и полномочий подписавшего.
Reference to a signature policy which describes the precise role and commitments that the signatory intends to assume with respect to the signed data. ссылка на концепцию подписи, определяющую в точности роль и обязательства, которые подписант намерен взять на себя в отношении подписанных данных;
These reforms could obviously contribute to improving the law, as the President of the Supreme Court of Justice has was confident that none of the reforms would contravene constitutional guarantees and the rights enshrined in the various international instruments of which El Salvador is a signatory. Эти реформы, безусловно, могут способствовать совершенствованию закона, и председатель Верховного суда признал это и вновь заявил, что он убежден в том, что ни одна из них не нанесет ущерба конституционным гарантиям и правам, провозглашенным в соответствующих международных документах, подписанных Сальвадором.