Английский - русский
Перевод слова Signatory

Перевод signatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписала (примеров 187)
As Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is committed to ensuring that these formerly marginalized groups are fully integrated in mainstream society and the economy. Так как Намибия подписала Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, она стремится к тому, чтобы эти прежде маргинальные группы населения полностью интегрировались в основную часть общества и экономику.
The first aspect concerns our relationship to the Rome Statute as a signatory country whose Congress, besides approving the constitutional reform, has already begun the process of considering the law to approve the Treaty. Первый касается нашего отношения к Римскому статуту как страны, которая его подписала и конгресс которой помимо одобрения конституционной реформы уже приступил к процессу рассмотрения закона, касающегося утверждения этого договора.
While the country was a signatory to the Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the delegation was pleased to report that resolutions to accede to the two Protocols were pending before its National Congress. Страна подписала протоколы к Конвенции о правах ребенка, и делегация может с удовлетворением сообщить о том, что резолюции о присоединении к этим двум протоколам находятся на рассмотрении Конгресса страны.
It is a signatory to the Dayton/Paris Peace Agreement. Она подписала Дейтонское/Парижское мирное соглашение.
The Concorde nationale tchadienne was the only armed signatory opposition group that maintained its commitment to the terms of the agreement. Единственной вооруженной оппозиционной группой, которая подписала соглашение и выполняла его положения, была группа Чадское национальное согласие.
Больше примеров...
Подписавших (примеров 145)
This is particularly true in the case of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reinsertion of armed groups not signatory to the Lusaka Ceasefire Agreement. Это особенно справедливо в случае разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции вооруженных групп, не подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
The Ahlu Sunna Wal Jama group, a key signatory to the Road Map that has remained internally divided, has approached UNPOS to facilitate meetings to unify its factions. Группировка Ахлу-Сунна-Уальджамаа, которая является одной из ключевых сторон, подписавших «дорожную карту», и в рамках которой по-прежнему сохраняются внутренние противоречия, обратилась к ПОООНС за содействием в организации встреч в целях объединения ее фракций.
Being a signatory to international agreements pertaining to climate change Sri Lanka is engaged in building up the institutional machinery needed to implement the commitments. Будучи одной из стран, подписавших международные соглашения по проблеме изменения климата, Шри-Ланка занимается укреплением организационных структур, необходимых для выполнения своих обязательств.
In recognition of the vital significance of the CTBT, the Government of the Republic of Korea endorsed it as an original signatory to the Treaty. В признание жизненно важного значения ДВЗЯИ правительство Республики Корея одобрило его, став одним из первых подписавших его государств.
We look forward to the continued cooperation and support of all signatory and ratifying States in the build-up of all the elements of the CTBT's verification system. Мы с нетерпением ожидаем постоянного сотрудничества и поддержки со стороны всех государств, подписавших и ратифицировавших конвенцию, по созданию всех элементов системы мониторинга ДВЗЯИ. Решающее значение для Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия имеет позиция ядерных держав.
Больше примеров...
Участник (примеров 12)
The initial report not having been transmitted at that time, the State of Guatemala undertakes henceforth strictly to comply with its obligations as a signatory to the international human rights instruments which it has approved. Этот доклад не был направлен в предусмотренное время, однако Гватемала обещает впредь строго выполнять обязательства, которые она несет как участник международных договоров по правам человека.
Furthermore, as a signatory to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, his country was committed to the total eradication of torture and other related practices, and had repealed all decrees that infringed on human rights. С другой стороны, его страна как участник Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания предпринимает энергичные усилия для полного искоренения этой практики, и она аннулировала все правительственные постановления, применение которых было сопряжено с нарушением прав человека.
As a signatory to the Convention on Cluster Munitions, South Africa is fully committed to the ban on the use, stockpiling, production and transfer of cluster munitions. Как участник Конвенции по кассетным боеприпасам, Южная Африка полностью привержена запрету на применение, накопление запасов, производство и передачу кассетных боеприпасов.
The Dominican Republic, as a signatory to the American Convention on Human Rights, and in accordance with the Constitution and laws of the Republic, confirms that every person has the right to life, and that life begins at the moment of conception. Доминиканская Республика как участник Американской конвенции по правам человека и в соответствии с Конституцией и законодательством Республики подтверждает, что все лица имеют право на жизнь и что жизнь начинается с момента зачатия.
It was all the more disquieting to observe that such crimes had been perpetrated by a signatory to the Geneva Conventions, namely Algeria, which was sheltering, funding, arming and manipulating that band of criminals, while providing them with total protection. Особое возмущение вызывает то, что такие преступления совершает государство - участник Женевских конвенций, а именно Алжир, который предоставляет убежище, деньги и оружие банде преступников, манипулирует ими и обеспечивает им полную защиту.
Больше примеров...
Подписавшего (примеров 112)
Moreover, the question of whether and to what extent a particular type of electronic signature had legal effects in a given jurisdiction was a matter for the applicable law and not merely a function of the signatory's intention. Кроме того, вопрос о том, создает ли и в какой степени создает тот или иной конкретный вид электронной подписи юридические последствия в той или иной конкретной правовой системе, разрешается на основании применимого права и не является простой функцией намерения подписавшего.
I appeal to all other Member States to accept the Convention as quickly as possible, as Japan did in July of this year, as the second signatory. Я призываю все остальные государства-члены присоединиться к конвенции как можно раньше, как это сделала Япония в июле нынешнего года в качестве второго подписавшего ее государства.
Role(s) of the purported signatory: specifies the role(s) or position(s) claimed by the purported signatory when signing the document. роль (роли) подразумеваемого подписавшего лица; указывает, в каком качестве (каких качествах) или в какой должности (должностях) действовало подразумеваемое подписавшее лицо, подписывая данный документ;
An emphasis on the signatory's responsibility would send a clear message that providers had a duty to keep users well informed. Упор на ответственность подписавшего послужит четким сигналом, свидетельствующим о необходимости выполнения поставщиками услуг обязанности должным образом информировать пользователей. и возобновляется в 11 час. мин.
∙ The meeting of the MGA Signatories in September 1998 agreed to Croatia becoming the twenty-third Signatory of the Multilateral Guarantee Agreement and the membership of Croatia was activated on 1 February 1999. На совещании стран, подписавших МГС, которое состоялось в сентябре 1998 года, было решено принять в качестве 23-го государства-члена, подписавшего Многостороннее гарантийное соглашение, Хорватию, в результате чего она приобрела статус члена с 1 февраля 1999 года.
Больше примеров...
Подписавшие (примеров 42)
Countries in west Africa signatory to the Bangui Agreement. Страны Западной Африки, подписавшие Бангийское соглашение.
The text was definitively amended by the signatory authorities in November 1995. В ноябре 1995 года подписавшие стороны внесли окончательные поправки в этот документ.
The signatory non-governmental organizations listed above are active participants in the NGO Committee on the Family. Подписавшие настоящее заявление перечисленные выше неправительственные организации активно участвуют в работе Комитета неправительственных организаций по делам семьи.
All the signatory political parties and associations shall be represented in the lower house, known as the Transitional Congress. Все политические партии и ассоциации, подписавшие Соглашение, будут представлены в нижней палате под названием «Переходный конгресс».
Pending ratification, the provisional status created by signature confers upon the signatory a right to formulate as a precautionary measure objections which have themselves a provisional character. В ожидании ратификации временный статус, который подписавшие договор государства получают в результате подписания, позволяет им формулировать в качестве меры предосторожности возражения, которые сами также носят временный характер.
Больше примеров...
Подписал (примеров 93)
Nepal is a signatory to the Convention and has recently ratified it. Непал подписал эту Конвенцию и недавно ее ратифицировал.
Madagascar was also a signatory to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had participated in the negotiations leading to the recent adoption of the protocol on biosafety. Мадагаскар также подписал Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и участвовал в переговорах, завершившихся принятием протокола о биобезопасности.
The Public Information Officer, who was an active military officer on secondment to UNTSO, admitted to being the author and signatory of the letters and to forging the signatures of the UNTSO Chief of Staff and Deputy Chief of Staff. Этот сотрудник по вопросам общественной информации, который являлся прикомандированным к ОНВУП военным офицером на действительной военной службе, признался в том, что он является автором этих писем и что он подписал их, подделав подписи начальника штаба и заместителя начальника штаба ОНВУП.
Since Algeria had become a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1996, the Government had made major efforts to amend a wide variety of laws and regulations to eliminate all provisions that discriminated against women. З. С тех пор как в 1996 году Алжир подписал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, правительство осуществило крупномасштабные меры для изменения многочисленных законов и положений, с тем чтобы устранить все элементы дискриминации в отношении женщин.
In 2007, UNFPA became a signatory to the International Health Partnership, an initiative launched on the 5 September 2007 by the Prime Minister of the United Kingdom. В 2007 году ЮНФПА подписал документ о присоединении к Международному партнерству в области здравоохранения, созданному в соответствии с инициативой премьер-министра Соединенного Королевства, провозглашенной 5 сентября 2007 года.
Больше примеров...
Подписавшим (примеров 81)
The linkage between the data used for creation of the signature and the signatory is the essential element Важнейшим элементом является связь между данными, использованными для создания подписи, и подписавшим.
Technical advice and assistance provided to the Government of Mali and signatory armed groups for the definition and adoption of eligibility criteria and registration processes Предоставление технических консультаций и помощи правительству Мали и подписавшим Соглашение вооруженным группам в разработке и принятии критериев определения права на регистрацию и процедур регистрации
The UNAT judges receive an honorarium of US$ 2,400 for each case for the principal author, and US$ 600 for each judge signatory. Судья АТООН получает гонорар в размере 2400 долл. США за каждое дело, в котором он является основным автором выносимого решения, и 600 долл. США за каждое дело, в котором он является подписавшим судьей.
Accordingly, the principal task of a certification services provider is to verify, in conformance with its stated practices, that an applicant is the purported signatory and is in control of the private key corresponding to the public key listed in the certificate. Соответственно, главная задача поставщика сертификационных услуг состоит в том, чтобы, следуя объявленной им практике, проверить, действительно ли податель заявки является подписавшим лицом и имеет в своем распоряжении частный ключ, соответствующий указанному в сертификате публичному ключу.
Article 8, paragraph 2, should make it clear that in such circumstances it was not the signatory that should bear the legal consequences of a failure to satisfy the requirements of paragraph 1, but the party represented by the signatory. Из пункта 2 статьи 8 должно четко следовать, что при таких обстоятельствах юридические последствия невыполнения требований пункта 1 несет не подписавший, а сторона, представляемая подписавшим.
Больше примеров...
Подписавший (примеров 62)
A signature was affixed by hand to indicate that the signatory was associated with the document and approved of the information it contained. Когда подпись ставится на документе, это означает, что подписавший считает себя причастным к этому документу и согласен с содержащейся в нем информацией.
If the signatory made a reasonable effort and yet failed to notify a regular customer of the fact that data had been compromised, the customer might suffer damage as a result. Если подписавший предпринимает разумные усилия, но тем не менее не уведомляет постоянного клиента о том факте, что данные были скомпрометированы, клиент может в результате этого потерпеть ущерб.
The signatory could therefore be held liable, either to the certification services provider or to the relying party, for providing false or inaccurate information to the certification services provider when applying for a certificate. Таким образом, подписавший может нести ответственность перед поставщиком сертификационных услуг или перед полагающейся стороной за представление поставщику сертификационных услуг ложной или неточной информации при подаче заявки на получение сертификата.
As a signatory to the Chemical Weapons Convention, China is very serious about its international obligations thereunder. Китай, подписавший Конвенцию о химическом оружии, весьма серьезно относится к своим международным обязательствам, предусмотренным в ней.
Secondly, the Bosnian Government, and I as a signatory, never would sign any agreement that deprived our people of justice. Во-вторых, боснийское правительство и я, как подписавший соответствующие документы, никогда бы не поставил подписи под соглашением, которое лишало бы наш народ права на справедливость.
Больше примеров...
Подписало (примеров 41)
The Kingdom of Morocco is a signatory of the international conventions to combat all forms of discrimination, including religious discrimination. Королевство Марокко подписало международные конвенции о борьбе со всеми формами дискриминации, в том числе с религиозной дискриминацией.
His Government was pleased to be a signatory of the Statute and hoped that it received the support and participation of all States. Его правительство с удовлетворением отмечает, что оно подписало Статут, и выражает надежду, что заложенные в нем принципы будут поддерживаться и осуществляться всеми государствами.
Samoa was able to play a role in the Rome negotiations for the establishment of the International Criminal Court, and is a signatory of its Statute. Самоа принимало участие в переговорах в Риме по учреждению Международного уголовного суда и подписало его Статут.
The Government is signatory to the SADC Declaration on Gender and Development and its Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children,. Правительство подписало Декларацию о гендерном равенстве и развитии Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки - САДК 1997 года и Добавление к ней о предупреждении и ликвидации насилия в отношении женщин и детей 1998 года.
A signatory to the three main international conventions on drug control, his Government had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and had incorporated the provisions of those conventions into its national legislation. Правительство Армении подписало три основные международные конвенции о контроле над наркотическими средствами, а также ратифицировало Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступностью и включило положения этих конвенций во внутреннее законодательство страны.
Больше примеров...
Подписали (примеров 47)
St. Vincent and the Grenadines became a signatory to following Conventions: Сент-Винсент и Гренадины подписали следующие конвенции:
As indicated above, the Cook Islands is either a signatory or a party to multifarious treaties relating to international peace and security, including the Comprehensive Test Ban Treaty and the Chemical Weapons Convention. 2.1 Как указывалось выше, Острова Кука либо подписали, либо стали участником целого ряда договоров, касающихся международного мира и безопасности, включая Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Конвенцию по химическому оружию.
My Government is in the process of ratifying the Pelindaba Treaty, of which we are a proud signatory, and we appreciate the support of the non-nuclear and nuclear-weapon States for that Treaty. Мое правительство сейчас занимается ратификацией Пелиндабского договора, который мы с гордостью подписали, и мы ценим поддержку ядерных и неядерных государств этому Договору.
It provides signatory First Nations the authority to make laws in relation to their reserve lands, resources and the environment. Он дает тем коренным народам, которые подписали его, право принимать законы, касающиеся зарезервированных за ними земель, ресурсов и окружающей среды.
Even though the World Bank was not a signatory to the international instruments, its member Governments were, and they should influence the Bank to include the right to development. Несмотря на то, что сам Всемирный банк не подписал международные договоры, их подписали его государства-члены, и они должны повлиять на банк, чтобы он включил право на развитие в свою деятельность.
Больше примеров...
Участницей (примеров 28)
Moreover, since 1994 New Caledonia has been a signatory to the Pacific Platform for Action for the Advancement of Women and Gender Equality. С 1994 года Новая Каледония является участницей Тихоокеанской платформы действий по вопросам, касающимся женщин и гендерного равенства.
Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. Хотя Марокко и не является участницей Конвенции, мы хотели бы вновь выразить нашу готовность поддержать процесс рассмотрения ее действия.
Additionally, Malta is also a signatory of various international human rights instruments which provide protection against discrimination. Помимо этого, Мальта является также участницей различных международных договоров по правам человека, которые обеспечивают защиту от дискриминации.
As a signatory to the Convention on the Rights of the Child, Canada is committed to ensuring that children's best interests play a central role in all our programmes and policies. Будучи участницей Конвенции о правах ребенка, Канада привержена тому, чтобы интересам ребенка отводилось центральное место во всех наших программах и политике.
Morocco is not a signatory to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, for imperative security reasons linked to the defence of its territorial integrity and to its legitimate national security interests. Марокко не является участницей Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении по весьма важным соображениям безопасности, связанным с защитой своей территориальной целостности и законными интересами национальной безопасности.
Больше примеров...
Подписанных (примеров 25)
Consequently, South Africa is resolute in its commitment to the full implementation of CEDAW and other international, regional and sub-regional instruments on promoting women's rights to which we are signatory. Вот почему Южная Африка проявляет решимость в своей приверженности всесторонней реализации подписанных ею Конвенции и других международных, региональных и субрегиональных документов в области содействия осуществлению прав женщин.
A constitutional principle of Cameroon's law giving primacy to conventional rules over domestic rules rendered the provisions of international agreements on terrorism to which Cameroon was a signatory directly applicable before judicial and administrative authorities. В основу законодательства Камеруна положен закрепленный в Конституции принцип примата договорных норм над национальными нормами; в соответствии с этим положения касающихся терроризма международных соглашений, подписанных Камеруном, должны непосредственно применяться судебными и административными органами.
Exceptions have been made for refugees, for immigrants who have resided in Denmark for a minimum of 10 years, and for people who are covered by international bilateral and multilateral agreements to which Denmark is a signatory. Исключения делаются для беженцев, иммигрантов, проживающих в Дании не менее 10 лет, и для лиц, на которых распространяется действие международных двусторонних и многосторонних соглашений, подписанных Данией.
To catalyze local level approaches to synergy among the stakeholders, and to help in identifying the common threads in the issue areas covered under the environment-related treaties to which the individual country is a signatory. с) стимулирование использования на местном уровне подходов, обеспечивающих синергизм между заинтересованными сторонами, и оказание помощи в определении общих элементов в проблемных областях, которые охвачены в природоохранных договорах, подписанных соответствующей страной.
The Bill of Rights ensures that the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Human Rights, of which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is signatory, are in force in the Cayman Islands. Билль о правах обеспечивает действие на территории Каймановых островов Европейской конвенции о правах человека и Международного пакта о правах человека, подписанных Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Больше примеров...
Стороной, подписавшей (примеров 30)
The TDRA had previously held a joint workshop that included the Government of National Unity and the Sudan Liberation Movement/Army, which is a signatory to the Abuja Agreement. Ранее временная администрация Дарфура провела совместное рабочее совещание с участием представителей правительства национального единства и Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана, которое является стороной, подписавшей Абуджийское соглашение.
Being a signatory to both the SPRFMO Convention and SIOFA allowed Australia to share information and implement conservation and management measures using the most accurate information. Будучи стороной, подписавшей как Конвенцию СПРФМО, так и СИОФА, Австралия имеет возможность обмениваться информацией и осуществлять охранно-хозяйственные меры, опираясь на самую точную информацию.
As a signatory to the World Declaration on Nutrition and Global Plan of Action for Nutrition during the international Conference on Nutrition in Rome, the Government committed to address the problems of malnutrition, including iodine deficiency disorders. Будучи стороной, подписавшей Всемирную декларацию по проблемам питания и Глобальный план действий в области питания во время Международной конференции по вопросам питания, состоявшейся в декабре 1992 года в Риме, правительство стремится решить проблемы недостаточного питания, включая заболевания, вызванные нехваткой йода.
Furthermore, south Korea is neither a member of the "United Nations forces" nor is it a signatory to the Armistice Agreement. Более того, Южная Корея не является ни участником "сил Организации Объединенных Наций", ни стороной, подписавшей Соглашение о перемирии.
Where no information is available in this respect, a "Focal Point" may be contacted, which will be nominated by the Signatory and communicated to the ECE secretariat until 30 March 1998. Если информация по соответствующему вопросу отсутствует, то в этом случае можно обратиться к "координационному центру", который будет указан Стороной, подписавшей Программу, и сведения о котором будут переданы в секретариат ЕЭК до 30 марта 1998 года.
Больше примеров...
Подписавшему (примеров 20)
If public key cryptography is to serve its intended purposes, it needs to provide a way to make keys available to a wide variety of persons, many of whom are not known to the signatory, where no relationship of trust has developed between the parties. Чтобы кодирование с помощью публичного ключа служило своим предполагаемым целям, должен быть предусмотрен способ предоставления ключей целому ряду лиц, многие из которых не известны подписавшему и между которыми не установились доверительные отношения.
The situation of the relying party is a peculiar one, because it is unlikely that either the signatory or the certification services provider could be damaged by an act or omission of the relying party. Случай полагающейся стороны является особым, так как ее действия или бездействие едва ли могут причинить ущерб подписавшему или поставщику сертификационных услуг.
Mr. Smedinghoff said that the requirement for a signatory to approve a data message was also a source of concern to the United States, since under United States legislation signatures could be used for a variety of purposes, only one of which was approval of information. Г-н Смедингхофф говорит, что требование к подписавшему согласиться с информацией, содержащейся в сообщении, также является предметом обеспокоенности для Соединенных Штатов, поскольку согласно законодательству Соединенных Штатов подпись может использоваться для самых разных целей и лишь одной из них является согласие с информацией.
As regards the signatory, some jurisdictions that have adopted the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures provide for a general standard of "reasonable care". Применительно к подписавшему лицу в некоторых правовых системах, где принят Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронных подписях, действует общий стандарт "разумной осмотрительности".
It was explained that it was essential to provide the signatory with a "safe harbour" provision to the effect of enabling a signatory to demonstrate that it had been sufficiently diligent in attempting to notify potentially relying parties if the signatory had followed such procedures. Было разъяснено, что чрезвычайно важно обеспечить подписавшего "защитительным" положением, предусматривающим предоставление подписавшему возможности продемонстрировать, что он проявил в достаточной мере осмотрительность, предпринимая попытки уведомить возможные полагающиеся стороны, если подписавший придерживался таких процедур.
Больше примеров...
Подписант (примеров 14)
Proof of receipt, indicating that the signatory acknowledges to have received the signed content. доказательство получения, свидетельствующее о том, что подписант подтверждает получение подписанного контента;
Reference to a signature policy which describes the precise role and commitments that the signatory intends to assume with respect to the signed data. ссылка на концепцию подписи, определяющую в точности роль и обязательства, которые подписант намерен взять на себя в отношении подписанных данных;
Proof of creation, indicating that the signatory has created the signed content, but has neither approved it, nor is the sender. доказательство авторства, подтверждающее, что подписант является автором подписанного контента, но не является ни стороной, одобрившей его, ни его отправителем.
Since then, there have been two separate parties: FNL-Rwasa, signatory to the Ceasefire Agreement, and FNL-Kenese, led by Jacques Kenese. С этого момента существуют две отдельные партии: НОС-Рваса, подписант Соглашения о прекращении огня, и НОС-Кенесе во главе с Жаком Кенесе.
Changed the word "Signatory" and "Certifier" to "Purported signatory" and "Purported certifier". слова "подписант" и "удостоверитель" заменены словами "подразумеваемый подписант" и "подразумеваемый удостоверитель".
Больше примеров...