Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государствах

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государствах"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государствах
However, large areas of coral reefs are threatened in SIDS due to local anthropogenic impacts and changes in the global climate, including mass coral bleaching. В то же время в малых островных развивающихся государствах большие площади коралловых рифов находятся под угрозой из-за воздействия местных антропогенных факторов и изменений глобального климата, включая обесцвечивание в широких масштабах кораллов.
It is recognized that while the Small Island Developing States Unit is or has been undergoing reorganization, it has very limited operational capacity within the SIDs. Уже признано, что в то время как Группа по малым островным развивающимся государствам прошла или проходит реорганизацию, ее оперативный потенциал в самих малых островных развивающихся государствах весьма ограничен.
The Forum acknowledged that daily activities within communities in SIDS could impact on their vulnerability, and noted the need to plan for future coastal developments in order to manage the adverse impacts of climate change. Участники Форума признали, что повседневная деятельность общин в малых островных развивающихся государствах может влиять на степень их уязвимости, и отметили необходимость планирования развития прибрежных районов в будущем в целях смягчения неблагоприятных последствий изменения климата.
The strengthening of awareness of the BPOA at all levels, noting the difficulties in conducting comprehensive community consultations in the Pacific SIDS, caused by dispersion, vast distances and high transportation costs. Ь) Необходимо активизировать работу по популяризации БПД на всех уровнях, учитывая трудности с проведением всеобщих общинных консультаций в тихоокеанских малых островных развивающихся государствах, порождаемых их большой удаленностью друг от друга и высокими транспортными расходами.
The delegates recognized the value that a simple monitoring process on annual basis would have, especially in 2004 in time for the CSD discussion on SIDS. Делегаты признали важное значение проведения на ежегодной основе обычного контроля, особенно в 2004 году, когда в КУР начнется обсуждение вопроса о малых островных развивающихся государствах.
The most effective solution to reforestation in SIDS, which are endowed with so little land, is through the creation of non-agricultural employment, in order to take land out of agriculture for reforestation. Наиболее эффективным решением проблемы лесовосстановления в малых островных развивающихся государствах, имеющих так мало земельных ресурсов, заключается в создании обеспечивающих занятость несельскохозяйственных отраслей, с тем чтобы освободить земли от сельскохозяйственного производства и восстановить на них лесные массивы.
In SIDS where previous tourism development has already created an infrastructure to accommodate a large number of visitors, careful monitoring of the environmental impact of tourist activities and physical planning of further development are imperative. В малых островных развивающихся государствах, где развитие туризма в предыдущие годы уже привело к созданию инфраструктуры, позволяющей принимать большое число туристов, настоятельно необходимы тщательный контроль за экологическими последствиями деятельности туристов и физическое планирование дальнейшего развития этого сектора.
Special event on "Maximizing economic benefits and strengthening resilience in SIDS through sustainable tourism - Implementing the Mauritius Strategy" Специальное мероприятие по теме «Получение максимальных экономических выгод и повышение степени устойчивости в малых островных развивающихся государствах на основе поступательного развития сектора туризма - осуществление Маврикийской стратегии
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provides assistance to small island developing States following the 1999 Special Ministerial Conference on Agriculture in SIDS, which was held at FAO headquarters. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывает помощь малым островным развивающимся государствам после того, как в 1999 году в штаб-квартире ФАО состоялась специальная конференция министров по вопросам сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах.
For many SIDS, the technical and scientific data are either missing or inadequate, because of shortages of needed expertise to collect and analyse them. Во многих малых островных развивающихся государствах научно-технические данные отсутствуют или не отвечают существующим требованиям в связи с нехваткой квалифицированных специалистов для их сбора и анализа.
This resource has the potential not only to substitute for fossil fuel but also to provide commercial energy at a cost that will create opportunities for the development of energy intensive industries in SIDS. Этот ресурс потенциально способен не только заменить ископаемые виды топлива, но и обеспечить производство энергии в товарных масштабах по ставкам, которые открывают возможности для развития в малых островных развивающихся государствах энергоемких отраслей.
Improved efficiency of technologies and methods for the utilization of energy in SIDS (cooking stoves, air conditioners, freezers, motors, etc.). Повышения эффективности технологий и методов использования энергии в малых островных развивающихся государствах (кухонных плит, устройств кондиционирования воздуха, морозильных камер, двигателей и т.д.).
Promote more comprehensive universal primary education in all SIDS, with a major emphasis to reduce illiteracy; Ь) содействия обеспечению более всеобъемлющего всеобщего начального образования во всех малых островных развивающихся государствах, уделяя особое внимание ликвидации неграмотности;
Indeed, these threats are already being felt in the Pacific SIDS and have been comprehensively covered in our submission, as well as addressed in the national submissions of our members, which are available on the DESA website. Фактически, эти угрозы уже ощущаются в тихоокеанских малых островных развивающихся государствах и всесторонне раскрыты в представленных нами материалах, равно как и в национальных документах, подготовленных нашими членами и размещенных на веб-сайте ДЭСВ.
OPS 3 found that the flexibility of the SGP has allowed for innovative thinking and design of activities to meet country needs and capacities in SIDS and LDCs. В ОПР З было отмечено, что гибкость ПМГ стимулирует инновационный подход к концепциям и разработке деятельности для удовлетворения потребностей стран и укрепления потенциала в малых островных развивающихся государствах и НРС.
The Commission stresses the important role the private sector can play in investment for sustainable development in SIDS, particularly in the infrastructure and tourism sectors. Комиссия подчеркивает, что частный сектор может играть важную роль в обеспечении инвестиций для целей устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, особенно инвестиций в инфраструктуру и туризм.
Wind and biomass resources vary significantly with location, both within and between countries; however, technological advancement in recent years makes wind power a cheaper option for commercial energy services in many SIDS. Возможности использования энергии ветра и ресурсов биомассы существенно различаются как между странами, так и в разных районах одной страны; однако благодаря техническому прогрессу в последние годы использование энергии ветра стало во многих малых островных развивающихся государствах более дешевым источником энергии в товарных масштабах.
As discussed above, considerable progress has already been made in the area of solar energy for photovoltaic systems as electric power sources, and its application in some SIDS shows that it is a feasible and viable source of energy for the future. Как указывалось выше, значительный прогресс уже достигнут в области использования солнечной энергии для фотоэлектрических систем как источника электроэнергии, и ее применение в некоторых малых островных развивающихся государствах показывает, что она явится надежным и реальным источником энергии в будущем.
However, the challenge to fully utilize natural endowments of renewable energy sources will require further exploration in areas such as ocean thermal energy conversion technologies, and will require investment, technology transfer and capacity building appropriate to SIDS. Вместе с тем для решения задачи по использованию в полной мере природных возможностей источников возобновляемой энергии потребуются дальнейшие исследования в таких областях, как технология преобразования тепловой энергии океана, а также инвестиции, передача технологий и создание потенциала с учетом условий, существующих в малых островных развивающихся государствах.
The meeting called for international support to identify low cost waste management system while providing additional financial support for the development and implementation of technologies that could be appropriately adapted in SIDS. Участники Совещания призвали международное сообщество оказать поддержку в разработке недорогостоящей системы удаления отходов, обеспечив при этом дополнительную финансовую поддержку в разработке и внедрении технологий, которые могут быть надлежащим образом адаптированы в малых островных развивающихся государствах.
with particular regard to improved education and training in disaster reduction, including the creation of interdisciplinary scientific and technical networking at all levels, for the purpose of capacity-building and human resource development in SIDS; таким образом, чтобы при этом особое внимание уделялось развитию просвещения и подготовке кадров по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий, включая создание междисциплинарных научно-технических информационных сетей на всех уровнях, в целях укрепления потенциала и развития людских ресурсов в малых островных развивающихся государствах;
In this respect the establishment of a dedicated funding mechanism for the development of renewable energy and energy efficiency in SIDS is imperative, in particular in order to overcome the relatively high establishment costs of renewable energy projects. В этой связи крайне важным представляется создание механизма целевого финансирования разработки возобновляемых источников энергии и повышения эффективности использования энергии в малых островных развивающихся государствах, в частности для решения проблемы относительно высоких затрат на первоначальном этапе осуществления проектов в области возобновляемых источников энергии.
adoption by the WTO and other relevant international organizations of an integrated framework of technical assistance and cooperation for trade development in SIDS, including national capacity for more effective participation in trade negotiations; с) принятие ВТО и другими соответствующими международными организациями комплексного плана оказания технической помощи и сотрудничества в интересах развития торговли в малых островных развивающихся государствах, включая создание национального потенциала, обеспечивающего их более эффективное участие в торговых переговорах;
According to the World Bank, on average for the SIDS subgroup, the "government effectiveness" index improved slightly, from -0.22 in 2004 to -0.14 in 2008, as did the "rule of law" index, which increased from 0.21 to 0.22. В соответствии с оценкой Всемирного банка в среднем в малых островных развивающихся государствах показатель «эффективности управления» незначительно повысился с -0,22 в 2004 году до -0,14 в 2008 году, как и показатель в сфере «верховенства права», который вырос с 0,21 до 0,22.
Carry out power system loss assessments or energy audits in the power utilities in SIDS within an appropriate penalty regime, implement a loss reduction programme, and develop appropriate specifications for the procurement of power supply equipment that will not contribute to energy inefficiencies. ∘ провести оценку потерь в энергосистеме, или энергетический аудит, на электростанциях в малых островных развивающихся государствах в рамках надлежащего режима штрафных санкций, осуществить программу сокращения потерь и разработать надлежащие спецификации для закупки оборудования для электростанций, которое не будет способствовать неэффективному производству и потреблению энергии;