Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малым островным развивающимся государствам

Примеры в контексте "Sids - Малым островным развивающимся государствам"

Примеры: Sids - Малым островным развивающимся государствам
It was recommended that ways and means of easing the reporting burden on SIDS be considered and that CROP organizations and the UN system be requested to support the development of appropriate data bases. Было рекомендовано рассмотреть пути и средства облегчения бремени отчетности по малым островным развивающимся государствам и обратиться к организациям КРОП и системы Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в создании соответствующих баз данных.
To benefit from the experiences of other developing countries, SIDS need to look for and establish appropriate institutional modalities that will enable continuous cooperation; Для того чтобы извлечь пользу из опыта других развивающихся стран, малым островным развивающимся государствам необходимо изыскать и учредить надлежащие организационные механизмы, обеспечивающие непрерывное сотрудничество;
SIDS will require political commitment as well as financial investments to build appropriate institutional and human capacity, develop the necessary regulatory frameworks, energy policies, and financing mechanisms, and to catalyse public sector involvement. Малым островным развивающимся государствам потребуются политическая воля и финансовые вливания для наращивания надлежащего институционального и кадрового потенциала, разработки необходимых нормативных рамок, выработки энергетической политики и создания механизмов финансирования, а также для активизации вовлечения государственного сектора.
The major obstacle to progress is the lack of understanding on the part of the international community regarding the many vulnerabilities that are unique and particular to SIDs. Главным препятствием на пути прогресса является недостаточное понимание международным сообществом многих уязвимых характеристик, которые носят уникальный характер и присущи, в особенности, малым островным развивающимся государствам.
It cannot be overemphasized that in order to survive and grow in an increasingly competitive world, SIDS will have to stress efficiency in production to minimize production costs and enhance international competitiveness. Нелишне будет подчеркнуть, что для того, чтобы выжить и расти в мире, все более характеризующемся конкуренцией, малым островным развивающимся государствам необходимо будет уделить особое внимание эффективности производства, с тем чтобы свести к минимуму его издержки и повысить международную конкурентоспособность.
Ecotourism can assist SIDS in protecting and conserving natural resources and biodiversity, and can contribute to the implementation of national biodiversity action plans. Экотуризм может помочь малым островным развивающимся государствам в защите и сохранении природных ресурсов и биологического разнообразия и содействовать осуществлению национальных планов действий в области биологического разнообразия.
The balance will be allocated to the remainder of the SPA, the SGP, cross-cutting capacity-building activities and support to LDCs and SIDS. Остальная часть средств будет выделяться на СПА, ПМГ, деятельность по укреплению потенциала в группе стран и на оказание поддержки НРС и малым островным развивающимся государствам.
In order to address the existing challenges, all countries - including LDCs and SIDS - were encouraged to adopt WCO's SAFE Framework of Standards to secure and facilitate global trade, and to implement its principles and standards - in accordance with each country's capacity. Всем странам, в том числе НРС и малым островным развивающимся государствам, для решения существующих проблем было предложено внедрять разработанные Всемирной таможенной организацией Рамочные стандарты обеспечения безопасности и упрощения процедур глобальной торговли, руководствуясь соответствующими принципами и стандартами в соответствии с возможностями каждой страны.
Particular emphasis has been placed on providing SIDS members of WTO with analytical inputs to assist their participation in the work programme of WTO on small economies, under which the need to define modalities for special treatment in favour of these countries is being tackled. Особое внимание уделяется представлению малым островным развивающимся государствам, являющимся членами ВТО, аналитических материалов для содействия их участию в реализации программы работы ВТО по малым странам, в рамках которой должны быть определены пути и процедуры предоставления особого режима этим странам.
Since neither cash flow nor the resources envisaged in this plan could support the implementation of full access to the Internet for all 35 SIDS in the first year, a phased approach has been recommended. Поскольку ни объем наличных ресурсов, ни объем иных ресурсов, предусмотренные в данном планируемом бюджете, недостаточны для того, чтобы обеспечить всем 35 малым островным развивающимся государствам полный доступ к системе ИНТЕРНЕТ, в течение первого года было рекомендовано применять поэтапный подход.
(b) SIDS should take the initial steps to approach the donor community as soon as possible; Ь) малым островным развивающимся государствам следует как можно скорее установить первые контакты с сообществом доноров;
To avoid the degradation of marginal land - depletion of soil fertility, soil erosion and so on - it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land. Для того чтобы избежать деградации маргинальных земель, истощения почвы, ее эрозии и т.д., малым островным развивающимся государствам необходимо будет изменить методы культивации маргинальных земель.
In view of these considerations, it is to be expected that the international community will extend full support to SIDS in their environmental management efforts; С учетом этих соображений следует надеяться, что международное сообщество окажет полную поддержку малым островным развивающимся государствам в их усилиях по охране окружающей среды;
The importance of support from the international community to assist SIDS in meeting their obligations as regards implementation of the new international Maritime Security Regime, which comes into effect July 1, 2004, was underscored. Было подчеркнуто важное значение поддержки со стороны международного сообщества для оказания малым островным развивающимся государствам содействия в выполнении их обязательств в том, что касается введения нового международного режима безопасности на море, который вступает в силу 1 июля 2004 года.
To enable SIDS and other interested countries to develop and demonstrate on a commercial scale, energy services systems that maximize the use of their abundant renewable energy resources. предоставление малым островным развивающимся государствам и другим заинтересованным странам возможности развивать и демонстрировать в коммерческих масштабах системы энергоснабжения, обеспечивающие возможно более полное освоение имеющихся у них изобильных возобновляемых энергетических ресурсов;
The SIDS Unit should be strengthened, as it remained the primary focal point and the most appropriate mechanism of the United Nations system to follow up and monitor the further implementation of the Barbados Programme of Action after the Mauritius meeting. Необходимо укрепить Группу по малым островным развивающимся государствам, поскольку эта Группа по-прежнему является главным координационным центром и наиболее приемлемым механизмом в системе Организации Объединенных Наций для осуществления последующей деятельности и проведения наблюдения за дальнейшим осуществлением Барбадосской программы действий после проведения Маврикийского совещания.
In order to support SIDS strategies for the further implementation of the BPOA, the following actions must be carried out: Для оказания поддержки малым островным развивающимся государствам в реализации их стратегий дальнейшего осуществления Барбадосской программы действий (БПД) необходимо следующее:
They could provide significant support to developing countries - particularly SIDS - to address persistent vulnerabilities, including drug trafficking, and supply-side constraints specific to their geographical situation, as was the case, for example, in the Caribbean region. Эти системы могут оказать серьезную поддержку развивающимся странам, в частности малым островным развивающимся государствам, в искоренении хронических причин уязвимости, включая наркотрафик, и проблем на уровне предложения, связанных с их географическим положением, как, например, в случае стран Карибского региона.
The United States continues to support technical assistance, as well as international financing efforts, including access to investment funds, to assist SIDs in developing their renewable energy resources and achieve their sustainable development goals. Соединенные Штаты Америки продолжают участвовать в оказании технической помощи, а также в международных усилиях в целях финансирования, включая доступ к инвестиционным фондам, оказание малым островным развивающимся государствам помощи в разработке своих возобновляемых источников энергии и в достижении ими своих целей в области устойчивого развития.
Identifying five key or axial areas in which collaborative arrangements could be strengthened or developed to help Caribbean SIDS meet some of the major challenges to their sustainable development. определение пяти ключевых или стержневых областей, в которых механизмы взаимодействия можно укрепить или создать в целях оказания малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна помощи в решении некоторых серьезных проблем, препятствующих их устойчивому развитию.
Identify and adopt, where economically and financially viable, more efficient power production and distribution technologies, and facilitate their transfer to SIDS. ∘ выявить и взять на вооружение в тех случаях, когда это экономически и финансово оправданно, более эффективные технологии производства и распределения энергии и способствовать их передаче малым островным развивающимся государствам;
Noting the burden of reporting for SIDS on a variety of multilateral environment agreements (MEAs), delegates called for simplified reporting procedures and harmonization of reporting requirements to the MEAs. Отметив бремя отчетности по малым островным развивающимся государствам в рамках различных многосторонних соглашений в области окружающей среды, делегаты высказались за упрощение порядка и согласование требований отчетности по линии таких соглашений.
Special briefing on "How SIDS can benefit from the Central Emergency Response Fund: Meeting the objectives of the Mauritius Strategy", by the Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator Специальный брифинг на тему «Какие выгоды может принести малым островным развивающимся государствам Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации: реализация целей Маврикийской стратегии», проводимый помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместителем Координатора чрезвычайной помощи
The islands of the Pacific SIDS range from Nauru, the world's smallest island nation, which covers only 21 square kilometres, to Papua New Guinea, the second largest island in the world, which covers about 309,000 square kilometres. К малым островным развивающимся государствам Тихого океана относятся самые разные острова, от Науру, самого маленького в мире островного государства, территория которого составляет лишь 21 кв. км, до Папуа-Новой Гвинеи, второго по величине острова в мире с территорией около 309000 кв. км.
A Spanish language portal should be developed by 2005, and the SIDS Unit of UNDESA is requested to seek the necessary support. Портал на испанском языке должен быть разработан к 2005 году, и к Группе по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций обращается просьба заручиться необходимой поддержкой.