Английский - русский
Перевод слова Shrinking
Вариант перевода Сокращаются

Примеры в контексте "Shrinking - Сокращаются"

Примеры: Shrinking - Сокращаются
Despite modest gains in some regions, poverty was growing rather than shrinking worldwide. Несмотря на то, что в некоторых регионах наметились некоторые изменения к лучшему, масштабы нищеты во всем мире скорее увеличиваются, чем сокращаются.
The land areas for agricultural production, including rice land are shrinking sharply due to the process of industrialization, infrastructure and urban development. Земельные участки для сельскохозяйственного производства, в том числе посевные площади для выращивания риса, резко сокращаются в связи с процессами индустриализации, развития инфраструктуры и урбанизации.
Some observers stress that spaces within those systems that allow "certain free uses of work", are shrinking. Некоторые наблюдатели подчеркивают, что пространства в рамках этих систем, которые допускают "определенные случаи свободного использования произведений", сокращаются.
Currently the most widely used around the world shrinking at tinyurl site. В настоящее время наиболее широко используется во всем мире сокращаются на TinyURL сайте.
Some government programs are shrinking from lack of demand. Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
We have a window, but it is shrinking fast. У нас есть окно, но оно быстро сокращаются.
The areas for purely national action are shrinking, while the need for international agreements and understandings is growing on a daily basis. Области исключительно национальной деятельности сокращаются, в то время как необходимость в международных соглашениях и договоренностях растет каждый день.
In the recent past, we have seen a pattern of ever-increasing demands and shrinking resources. В недавнем прошлом мы стали свидетелями того, что к Организации предъявляются все новые требования, а ресурсы сокращаются.
At the same time financial resources are shrinking. В то же время финансовые ресурсы сокращаются.
We are living through times when our planet is fast shrinking. Мы живем в эпоху, когда расстояния на нашей планете быстро сокращаются.
The country is still facing financial obligations largely exceeding its capacity, while sources of financing both internal and external are shrinking. Страна по-прежнему несет финансовые обязательства, значительно превышающие ее возможности, а источники как внутреннего, так и внешнего финансирования сокращаются.
However, public funds for these purposes seem to be shrinking in both developing and developed countries. Вместе с тем государственные ресурсы на эти цели, как представляется, сокращаются как в развитых, так и в развивающихся странах.
Official development aid from the developed countries was shrinking each year and accompanied by ever harsher terms. Размеры официальной помощи в целях развития со стороны промышленно развитых стран каждый год сокращаются, сопровождаясь все более жесткими условиями.
Economic opportunities of women are shrinking in comparison with those of men. Экономические возможности женщин сокращаются по сравнению с возможностями мужчин.
The CCA also found that despite steady economic growth, social sector expenditure as a percentage of gross domestic product is shrinking. В рамках проведения ОАС было также установлено, что, несмотря на поступательный экономический рост, расходы на социальные нужды в процентном отношении от объема валового внутреннего продукта сокращаются.
Land for agriculture is shrinking and soil condition has worsened. Площади сельскохозяйственных земель сокращаются, а качество почвы ухудшается.
Disparities between the basic health services available to urban and to rural residents are shrinking. Сокращаются диспропорции между базовым медицинским обслуживанием, оказываемым городским и сельским жителям.
Cities were shrinking in many developed countries but those in the developing countries were expanding. Во многих развитых странах города сокращаются, в то время как в развивающихся странах они расширяются.
Foreign direct investment in Africa has also declined, shrinking by 10 per cent to $55 billion in 2010. Прямые иностранные инвестиции в Африку также сокращаются: в 2010 году они уменьшились на 10 процентов и составили 55 млрд. долл. США.
We are concerned that these resources are shrinking owing to diversion and what appears to be a subtle disengagement from Africa. Нас беспокоит, что объемы таких ресурсов сокращаются из-за их отвлечения на другие нужды и из-за некоторого, как нам представляется, отхода от интересов Африки.
To make matters worse, the amount of official development assistance from richer countries is shrinking every year, with more stringent conditions attached. Положение усугубляется еще и тем, что размеры официальной помощи на цели развития со стороны более богатых стран с каждым годом сокращаются, и ее оказание сопровождается выдвижением все более жестких условий.
In many countries where the relative size of the public sector is shrinking or government expenditures are falling because of macroeconomic adjustment, a special effort has been deployed not to affect adversely educational programmes. Во многих странах, где относительные масштабы государственного сектора сокращаются или в силу макроэкономических преобразований сокращаются государственные ресурсы, предпринимаются специальные усилия, предохраняющие учебные программы от отрицательных последствий.
While our planet is shrinking, the income gap continues to grow - between as well as within nations. Несмотря на то, что расстояния на нашей планете сокращаются, разрыв в доходах как между государствами, так и внутри них по-прежнему расширяется.
95 percent of the glaciers in the world are retreating or shrinking, and that's because the precipitation patterns and the temperature patterns are changing. 95% мировых ледников отступают или сокращаются в размерах из-за изменения характера выпадения осадков и температурных режимов.
It was paradoxical that in spite of the prosperity enjoyed by the developed world, the aid budgets of most traditional donors had been shrinking. Оратор отмечает парадоксальность того, что, несмотря на благополучное положение в развитых странах, объемы помощи, предоставляемой наиболее традиционными донорами, сокращаются.