Английский - русский
Перевод слова Shrinking
Вариант перевода Уменьшаются

Примеры в контексте "Shrinking - Уменьшаются"

Примеры: Shrinking - Уменьшаются
The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones. Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных.
Unfortunately, these allocations are steadily shrinking. К сожалению, эти ассигнования все больше и больше уменьшаются.
He highlighted the fact that, as the traditional working-age populations were shrinking, social security systems, infrastructure and health-care systems would experience considerable demand. Он подчеркнул, что по мере того, как традиционные группы населения рабочего возраста уменьшаются, системы социального обеспечения, инфраструктура и системы здравоохранения будут испытывать на себе значительную нагрузку.
none 495. Owing to the continual increase in educational investment, class sizes are shrinking gradually. Вследствие постоянного увеличения объема средств, выделяемых на цели образования, размеры классов постепенно уменьшаются.
But our lands are steadily shrinking and they don't return the territory they stole from us, which by our laws is ours. Но наши земли постоянно уменьшаются, и нам не возвращают ту территорию, которую у нас украли и которая по закону наша.
In cities, the commons are shrinking as more people claim space, and what remains is crowded areas, flowing with waste. В городах места общественного пользования уменьшаются, поскольку все больше людей требуют для себя пространства, а то, что остается - это многолюдные места, переполненные мусором.
Although Viet Nam's agricultural sector was shrinking, it still accounted for nearly 20 per cent of GDP, and was one the forces driving poverty eradication. Хотя объемы производства в сельскохозяйственном секторе Вьетнама уменьшаются, на его долю по-прежнему приходится около 20 процентов ВВП, и он является одной из движущих сил в борьбе за искоренение нищеты.
In an uncertain economic environment where private capital flows, foreign direct investment and remittances are understandably stagnant or shrinking, the need for constant, predictable and sufficient ODA is even more significant. В нестабильной экономической обстановке, когда притоки частного капитала, прямые иностранные капиталовложения и денежные переводы по вполне понятным причинам либо не растут, либо уменьшаются, необходимость постоянной, предсказуемой и достаточной ОПР приобретает еще большее значение.
The rivers and waterholes are shrinking. Реки и водные источники уменьшаются.
First, the level of external assistance is declining and export earnings are shrinking as commodity prices plummet. Во-первых, сокращается объем внешней помощи и уменьшаются экспортные поступления в результате резкого падения цен на сырьевые товары.
Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors; but they decline as the economy recovers. Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами; но они уменьшаются по мере восстановления экономики.
As a result of policies of structural adjustment, poorer women, particularly in the autonomous territories, had seen their opportunities diminish with the shrinking social welfare budgets. В результате политики структурной перестройки принадлежащие к бедным слоям населения женщины, особенно в автономных территориях, столкнулись с тем, что их возможности уменьшаются по мере сокращения бюджетов на социальное обеспечение.
We have clear evidence of climate change in my own country, where glaciers in the highlands are shrinking fast. У нас есть четкие свидетельства изменения климата в моей стране, где ледники в горной местности стремительно уменьшаются.
Okay? Gabe's tumors are shrinking. Опухоли Гейба уменьшаются в размере.
African countries are experiencing weaker export revenues, decreased investment and growth rates and shrinking remittances and foreign direct investment (FDI) flows, which have constrained their capacity to meet the Monterrey commitments. Экспортные поступления африканских стран уменьшаются, объемы инвестиций сокращаются, темпы их экономического роста замедляются, объем денежных переводов и прямых иностранных инвестиций (ПИИ) уменьшается.