Английский - русский
Перевод слова Shrinking
Вариант перевода Уменьшается

Примеры в контексте "Shrinking - Уменьшается"

Примеры: Shrinking - Уменьшается
And that's where we saw the malaria map shrinking. И в этом случае зона малярии на карте уменьшается.
It is possible that the area of this ice cap may be shrinking due to localized climate change. Существует вероятность того, что полярная шапка уменьшается из-за локализованного изменения климата.
At the current moment, economic well-being is shrinking. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
The world is shrinking, and if you don't want to be left behind, efficient communication is essential. Мир уменьшается, и достоверная информация жизненно необходима, чтобы не остаться за бортом.
Greece strongly advocates the second path, because the need for the world Organization is growing, not shrinking. Греция решительно выступает за второй путь, потому что потребность в этой всемирной Организации возрастает, а не уменьшается.
In a world of waning first-generation investments, countries' production reach was shrinking. В условиях сокращения объема инвестиций пер-вого поколения экспортный охват промышленного производства стран уменьшается.
There is no sign that these numbers are shrinking. Нет признаков того, что это число уменьшается.
In the education sector, the pool of qualified teachers is also shrinking in countries or areas with high HIV prevalence. Что касается сектора образования, то число квалифицированных учителей также уменьшается в тех странах или районах, где высоки показатели распространения ВИЧ.
The OSCE's to-do list is not shrinking but rather expands with the advent of new challenges. Список намеченных задач ОБСЕ не уменьшается, а даже увеличивается с появлением новых вызовов.
And contrary to a widespread perception, the global greeting card market is expanding rather than shrinking. И вопреки широко распространенному убеждению, объем продаж поздравительных открыток в мире увеличивается, а не уменьшается.
The lake is also shrinking because of over-utilization of water. Площадь этого озера также уменьшается вследствие чрезмерного использования воды.
Every 26 hours I'd tighten my waist belt another notch so my belly didn't know it was shrinking. Каждые 26 часов я просто затягивал свой ремень ещё на одну дырочку и поэтому мой живот не знал что он уменьшается.
For most of these countries, the need of Governments to borrow is shrinking, entailing major changes in the structure of bond markets in some cases. Потребность в государственных заимствованиях в большинстве этих стран уменьшается, что в некоторых случаях влечет за собой серьезные изменения в структуре рынков облигаций.
Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in the two directions, you can see the "Circle" shrinking or stretching. Установите указатель на окне изображения и прокрутите колесо мыши в разных направлениях. Вы увидите как «Круг» уменьшается и увеличивается.
The father, Pouev, is concerned that the family's plot of land is shrinking, and he might not be able to grow a big enough crop. Отец, Пэу, обеспокоен тем, что семейный участок земли уменьшается, и что он не сможет вырастить достаточно риса.
The only group still pursuing a policy of armed insurrection was the Karen National Union, and it was shrinking rapidly as many of its members exchanged arms for peace. Единственной группой, которая все еще придерживается политики вооруженного противостояния, является Каренский национальный союз, но количество его членов быстро уменьшается, поскольку многие из их числа предпочли мир вооруженной борьбе.
Just as Europe's population is aging and will be shrinking, that of much of the developing world is young and growing. В то время как население Европы стареет и уменьшается, население большинства развивающихся стран молодое и растёт.
The world was currently characterized by a rapid growth in trade in goods, capital, information and technologies; at the same time, poverty and marginalization were on the rise, ODA was shrinking and the external debt was becoming unbearable. В настоящее время для обстановки в мире характерен быстрый рост товарооборота, потоков капиталов, обмена информацией и технологиями; в то же время увеличиваются масштабы нищеты и усиливается маргинализация, официальная помощь в целях развития уменьшается, а бремя внешней задолженности становится невыносимым.
In any case, the number of people living on farms is shrinking steadily, having declined from 430 in 1989/90 to 399 in 1991/92. В любом случае, количество людей, проживающих на фермах, поступательно уменьшается, и если в период с 1989 по 1990 год на фермах проживало 430 человек, то в 1991-1992 году на них осталось 399 человек.
The concern of a growing number of high-income countries is not how to mobilize more resources but how to control costs for pensions and health-care plans at a time when the active working population is shrinking in proportion to the number of retired persons. Обеспокоенность у растущего числа стран с высокими уровнями доходов вызывает не то, как мобилизовать больше ресурсов, а то, как контролировать расходы на пенсионные планы и планы здравоохранения в то время, когда активное рабочее население уменьшается в соотношении с количеством вышедших на пенсию людей.
I say it's shrinking. Я считаю, что она уменьшается.
It's shrinking because of corporations. Он уменьшается из-за корпораций.
Nuclear dangers rise with the growth of nuclear arsenals and diminish with their shrinking. Ядерная угроза возрастает по мере наращивания ядерных арсеналов и уменьшается при их сокращении.
In 1993 the volume of tourism is still shrinking, since, because of Yugoslavia's international isolation, the number of foreign tourists is decreasing. В 1993 году индустрия туризма продолжает сокращаться в силу того, что в связи с международной изоляцией Югославии число иностранных туристов уменьшается.
Insecurity can lead to increased military spending and result in shrinking opportunities, as investors and donors abandon unstable areas and local social and economic activities are curtailed. Отсутствие безопасности может вести к увеличению объема военных расходов, а следовательно, к ограничению возможностей, поскольку инвесторы и доноры покидают нестабильные районы, а социально-экономическая активность на местах уменьшается.