Additionally, few data and studies on ITS are available to showcase their impact and added value. |
Кроме того, имеется весьма малое количество данных и исследований об ИТС для демонстрации их возможностей и полезности. |
UNIDO also convenes and facilitates knowledge networks and platforms that showcase good practices and solutions. |
ЮНИДО также организует и проводит мероприятия с участием сетей и платформ знаний для демонстрации передовых методов и решений. |
Invite civil society organizations to showcase their work in exhibitions held during sessions of the Commission. |
Приглашать представителей организаций гражданского общества для демонстрации своей работы на выставках, проводимых в ходе сессий Комиссии. |
This innovation safeguards space for observer organizations to showcase climate policy options and scientific advances within the UNFCCC process. |
Это новшество гарантирует организациям-наблюдателям получение места для демонстрации вариантов политики борьбы с изменением климата и научного прогресса, достигнутого в процессе РКИКООН. |
It was hard for me to pick just one to showcase at my first little prince pageant. |
Мне было трудно выбрать что-то одно для демонстрации на моем первом конкурсе маленьких принцев. |
It was also a valuable opportunity for water and energy partnerships to showcase their results to an international audience. |
Его проведение предоставило также механизмам партнерства в областях водных ресурсов и энергетики полезную возможность для демонстрации международной аудитории своих результатов. |
Approximately 100 media also participated in the showcase held at Tower Records in Shibuya. |
Примерно 100 СМИ также участвовали в демонстрации, которая проходила в Tower Records в Шибуе. |
Unfortunately, opportunities to showcase world cultural heritage in Georgia are severely hampered by a lack of money. |
К сожалению, возможности демонстрации в Грузии мирового культурного наследия сильно ограничены ввиду отсутствия необходимых для этой цели средств. |
In addition, an informal lunchtime showcase of partnerships will be held to highlight successes of and ongoing challenges facing partnerships. |
Кроме того, в течение обеденного перерыва будет организована неофициальная программа демонстрации партнерских связей в целях информирования об успехах и имеющихся проблемах в области налаживания партнерства. |
The project focuses on regional assessments of pollution and biodiversity in coastal areas; international meetings are organized to discuss and showcase project results. |
Этот проект предусматривает проведение региональных оценок степени загрязнения и биоразнообразия в прибрежных районах; организацию международных совещаний для обсуждения и демонстрации результатов проектов. |
Possible activities proposed include regional workshops that bring together Nairobi work programme partners, policymakers, researchers and practitioners to showcase good practice. |
Предлагаемые возможные мероприятия включают в себя проведение региональных рабочих совещаний, объединяющих под своей эгидой партнеров по Найробийской программе работы, представителей директивных органов, исследователей и специалистов-практиков для демонстрации надлежащей практики. |
Also, the Centre could provide a platform to showcase their projects to prospective investors. |
Кроме того, Центр мог бы стать платформой для демонстрации их проектов будущим инвесторам. |
APFNet also financially supports pilot projects in the region to showcase good practices in terms of community-based forest management in rural areas. |
«Сеть АТЛ» также оказывает финансовую поддержку экспериментальным проектам в регионе в интересах демонстрации передового опыта в области общинного лесопользования в сельских районах. |
During the same period, 319 OTOP booths were put up at trade fairs to showcase these products and services. |
В тот же период на торговых ярмарках были организованы стенды ОГОП с целью демонстрации этой продукции и услуг. |
The Secretariat organizes partnership fairs at the official sessions of the Commission to facilitate the exchange of experiences, present case studies and showcase progress. |
На официальных сессиях Комиссии Секретариат организует ярмарки партнерства в целях содействия обмену накопленным опытом, представления тематических исследований и демонстрации достигнутого прогресса. |
The goal of the event was to showcase innovative, multidisciplinary solutions to complex issues in a manner that is accessible to the global public. |
Цель этого мероприятия заключалась в демонстрации инновационных, междисциплинарных подходов к решению сложных вопросов в такой манере, которая понятна для широкой мировой общественности. |
During the fortieth session of the subsidiary bodies, the CTCN and the TEC co-hosted a side event to showcase their coordinated and complementary work under the Technology Mechanism. |
В ходе сороковой сессии вспомогательных органов ЦСТИК и ИКТ совместно организовали параллельное мероприятие для демонстрации своей скоординированной и взаимодополняющей работы в рамках механизма по технологиям. |
The authority also uses television and radio to showcase its role and function to a wider audience, both literate and illiterate. |
Кроме того, орган по вопросам конкуренции использует телевидение и радио для демонстрации своей роли и функций более широкой аудитории, как грамотной, так и неграмотной. |
The meeting will serve as a platform to share knowledge, exchange expertise and showcase results in crime prevention strategies addressing youth gangs in the urban environment. |
Совещание станет платформой для обмена знаниями и опытом и демонстрации результатов, достигнутых при осуществлении стратегий предупреждения преступности, объектом которых являются молодежные банды в городах. |
In 2007, WoC produced a series of 5-minuter television programmes to showcase and acknowledge the contribution of women's groups in empowering women. |
В 2007 году КДЖ подготовила серию 5-минутных телевизионных программ в целях демонстрации и признания вклада женских групп в расширение прав и возможностей женщин. |
Love You till Tuesday is a promotional film designed to showcase the talents of David Bowie, made in 1969. |
«Love You till Tuesday» - музыкальный промофильм, предназначенный для демонстрации талантов Дэвида Боуи, снятый в 1969 году. |
In the late 1980s, private banks and brokerage firms began to offer seminars and client events designed to showcase the expertise and capabilities of the sponsoring firm. |
В конце 1980-х годов частные банки и брокерские фирмы начали предлагать семинары и проводить мероприятия, предназначенные для демонстрации опыта, возможностей и инструментов фирм-спонсоров. |
The Secretariat should pursue its plan to encourage innovative businesses to use the Headquarters building as a showcase for their energy efficient and environmentally friendly building management products. |
Секретариату следует продолжать реализовывать свой план: убеждать компании, владеющие инновационными технологиями, использовать комплекс Центральных учреждений для демонстрации своих энергосберегающих и экологически безопасных методов эксплуатации зданий. |
A special event was organized to showcase how the MDGs have been operationalized and integrated into national development strategies with support from UNDP and UNCTs. |
Была организована специальная встреча для демонстрации того, как ЦРДТ реализуются на практике и учитываются в национальных стратегиях развития при поддержке ПРООН и СГООН. |
A first compilation of the achievements of the Global Forum showed that it has provided a platform for Governments to showcase new activities, present innovative policies and share good practices. |
Первое обобщение достижений Глобального форума показало, что правительства используют его в качестве платформы для демонстрации новых мероприятий, изложения инновационных стратегий и обмена передовым опытом. |