| The International Decade for People of African Descent, which will start in 2015, will provide an opportunity to showcase those contributions. | Проведение Международного десятилетия лиц африканского происхождения Организации Объединенных Наций, которое начнется в 2015 году, даст возможность продемонстрировать этот вклад. |
| It can showcase a number of instances of support reflecting good practice and "what works best" in regional bureaux and country offices. | Она может продемонстрировать ряд примеров поддержки, отражающих передовую практику и «наиболее эффективные методы» в региональных бюро и страновых отделениях. |
| The institutes have also been given the opportunity to showcase their work during a workshop held during the annual sessions of the Commission. | Кроме того, этим институтам предоставляется возможность продемонстрировать свою работу в ходе семинаров-практикумов, которые проводятся в рамках ежегодных сессий Комиссии. |
| The creation of the Instituto de Cultura Gitana had helped to showcase the contributions that Roma women and men had made to Spanish culture. | Создание Института цыганской культуры помогло продемонстрировать вклад, который цыганки и цыгане внесли в испанскую культуру. |
| Tim Sendra from AllMusic commended Minogue's choice of collaborators and producers, commenting that the album is the "work of someone who knows exactly what her skills are and who to hire to help showcase them to perfection". | Тим Сендра с сайта AllMusic высоко оценил выбор Миноуг авторов песен и продюсеров пластинки, прокомментировав, что альбом является «работой того, кто знает, на что она способна, и того, кто знает, кого нужно нанять, чтобы продемонстрировать её умения до совершенства». |
| Additionally, few data and studies on ITS are available to showcase their impact and added value. | Кроме того, имеется весьма малое количество данных и исследований об ИТС для демонстрации их возможностей и полезности. |
| It was hard for me to pick just one to showcase at my first little prince pageant. | Мне было трудно выбрать что-то одно для демонстрации на моем первом конкурсе маленьких принцев. |
| WFP organized the Solution Forum on Food Security at the Global South-South Development Expo, which was held on behalf of the Rome-based agencies at the headquarters of the International Labour Organization in Geneva on 25 November to showcase successful South-South cooperation. | ВПП организовала форум для поиска решений проблемам продовольственной безопасности в ходе Глобальной выставки Юг-Юг по вопросам развития, которая была проведена от имени базирующихся в Риме учреждений в штаб-квартире Международной организации труда в Женеве 25 ноября для демонстрации успешного сотрудничества Юг-Юг. |
| About 319 OTOP booths and kiosks/corners were also put up at trade fairs in various regions to showcase these products. | Кроме того, на торговых ярмарках в различных регионах были поставлены киоски/палатки ОГОП с целью демонстрации этой продукции. |
| That same year, Space Invaders was included in the London Science Museum's Game On exhibition, meant to showcase the various aspects of video game history, development, and culture. | В том же году Space Invaders была добавлена в экспозицию Game On, размещённую в Лондонском Музее Наук и предназначенную для демонстрации различных аспектов истории, разработки и культуры видеоигр. |
| Barney, your showcase begins with a mystery. | Барни, твоя витрина начинается с тайны. |
| It's a true industry showcase, said Ms Falcke. | Это настоящая витрина индустрии, сказал мистер Фальке. |
| He joined the magazine Vitrina Literarǎ (Literary showcase) as a staff-member at the age of 16, where he wrote under the pseudonyms Cliglon and C.L. Deleanu. | В 16 лет стал штатным сотрудником редакции журнала «Vitrina Literarǎ» (Литературная витрина, 1927), где писал первоначально под псевдонимами «Cliglon» и «C.L. Deleanu». |
| Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... | Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что... |
| Merlyn appears in DC Showcase: Green Arrow, voiced by Malcolm McDowell. | Мерлин появляется в «Витрина DC: Зелёная Стрела», озвученный Малькольмом Макдауэллом. |
| A site where artists can showcase their creations to the world | Сайт, где можно показать своё творчество миру |
| The goal is to showcase the diversity of Russia's multi-ethnic and multifaceted culture, to achieve maximum participation in this event by Russians and to ensure that people feel that the Games belong to them. | Ее цель - показать все разнообразие многонациональной и многогранной российской культуры, вовлечь в это мероприятие максимальное количество россиян, чтобы каждый мог почувствовать свою причастность к Играм. |
| The Special Envoy reminded participants of the inverse relationship between economic performance and expenditure on health to showcase the likely negative impact of the economic crisis on the health sector and most specifically on HIV. | Специальный посланник напомнил участникам о том, что между экономикой и расходами на здравоохранение существует обратно-пропорциональная зависимость, с тем чтобы показать, что экономический кризис может иметь негативные последствия для сектора здравоохранения и особенно для борьбы с ВИЧ. |
| There is a need to showcase the value of investment in ecosystem services, link it up with the role of water and clearly display the mutual benefits that would result from such investment. | Необходимо продемонстрировать ценность инвестиций в экосистемные услуги, увязать их с ролью водных ресурсов и наглядно показать взаимные выгоды, вытекающие из таких инвестиций. |
| Shows like "So You Think You Can Dance" and "America's Best Dance Crew" gave many people opportunities to showcase their dancing abilities. | Каждая команда создала танец для «Испытания последнего шанса», чтобы показать Америке, почему именно она должна стать победителем. |
| The Winter Showcase is like the NYADA Met Ball. | Зимний Показ это как Званый Вечер НЙАДА. |
| Welcome to the New York Academy of Dramatic Arts' annual Winter Showcase. | Добро пожаловать в Нью-Йоркскую Академию Драматического искусства на ежегодный Зимний Показ. |
| Speaking of Carmen, has she started passing out her golden tickets for the Winter Showcase yet? | Кстати, о Кармен, она уже начала раздавать свои золотые билеты на Зимний Показ? |
| It's just like a one-night-only showcase. | Это всего лишь показ на один вечер. |
| And if nobody speaks up, then neither of you is going to the Showcase. | Если вы не заговорите, не надейтесь пойти на показ. |
| There's a showcase at the piano bar, and I'm doing a set. | Будет шоу в пиано-баре, и я буду выступать. |
| So, how was your ballroom dance showcase on Friday? | А как прошло ваше танцевальное шоу в пятницу? |
| It's Nessa that gets the showcase. | В шоу будет Несса. |
| If only he was headlining a heavily-advertised showcase music event this afternoon. | Если б только он выступал на супер-разрекламированном шоу сегодня вечером. |
| The show also featured the behind-the-scenes look at the daily lives of trainees and their showcase held in August. | Шоу также содержало в себе вырезки из повседневной жизни участников, а также отрывки с шоукейса, проведённого в августе. |
| Visitors to the building are now greeted with a more spacious, attractive store, which is better able to showcase United Nations publications. | Посетители могут теперь прийти в более просторный и привлекательный магазин, который имеет возможность лучше демонстрировать издания Организации Объединенных Наций. |
| If you're attending big LAN parties or competitions then it's best to showcase not just your gaming ability, but your personality also. | Если вы участвуете в больших сетевых турнирах или играх, то стоит демонстрировать не только свои игровые умения, но и то, какой вы человек. |
| It has the potential to empower, motivate and inspire natural abilities and to draw on, develop and showcase individual strengths and competencies. | Он обладает потенциалом расширять права и возможности людей, побуждать и вдохновлять их на развитие врожденных талантов, наращивать и демонстрировать индивидуальные сильные стороны и способности. |
| Showcase innovative uses of wood and forests, e.g. by regular forums/market places | Демонстрировать инновационные разработки, связанные с применением древесины и использованием лесов, путем, например, организации регулярных форумов/ярмарок. |
| Developing central access points for information: For UNEP to better serve its partners, it must be able to showcase the wealth of tools, methodologies and knowledge that exist within the organization. | Создание центральных пунктов доступа к информации: чтобы оказывать своим партнерам более качественные услуги, ЮНЕП должна иметь возможность наглядно демонстрировать все богатство инструментов, методик и знаний, которыми располагает организация. |
| They held their first domestic showcase for the comeback at Ilchi Art Hall, Seoul. | Они провели свой первый отечественный шоукейс для возвращения в Художественном зале Илчи, Сеул. |
| A debut showcase titled Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not was held the day before. | Дебютный шоукейс Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not был проведён днём ранее. |
| The members were officially introduced in October 2013 and the group held a debut showcase on October 22, 2013. | Члены были официально введены в октябре 2013 года, а 22 октября 2013 года группа провела дебютный шоукейс. |
| On March 5, JYPE announced the debut showcase of the group titled Stray Kids Unveil (Op. 01: I Am Not), which was held on March 25 at Jangchung Arena. | 5 марта был анонсирован дебютный шоукейс Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not, который состоялся на Jang Chung Arena в Сеуле 25 марта. |
| The Milky Way Global Showcase (stylized as VIXX Global Showcase 'The Milky Way'), is the debut live showcase tour by South Korean boy band, VIXX. | Глобальный шоукейс Milky Way (стилизованный под VIXX Global Showcase «The Milky Way») является дебютным корейским шоу в прямом эфире. |
| OK, see, hat I think about the showcase... | Смотри, что я думаю по поводу презентации... |
| At a student showcase at the Game Developers Conference, Chen and Santiago showed the game to a representative from Sony, John Hight, saying that it was the first game in the "Zen" genre. | На студенческой презентации the Game Developers Conference, Чен и Сантьяго показали игру представителю компании Sony, Джону Хайту, объяснив, что это первая игра жанра Дзен. |
| We fought on dad's showcase. | Мы поругались на презентации. |
| On October 72013, the Special Rapporteur took part as a panellist in the showcase session of the International Bar Association on the theme of "Human trafficking: modern slavery". | 7 октября 2013 года Специальный докладчик приняла участие в презентации Международной ассоциации юристов на тему "Торговля людьми: современное рабство" в качестве участницы дискуссии. |
| Avery was just vetting my set list for my showcase today. | Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации. |
| I needed that showcase and now it's just another thing that I've lost all because of her. | Мне нужна была та выставка а теперь это еще одна вещь которой я лишилась все благодаря ей. |
| A science and technology showcase would also start on 16 September and a dinner would be held to celebrate International Ozone Day. | Кроме того, 16 сентября будет организована научно-техническая выставка и будет дан обед по случаю Международного дня озона. |
| Exhibition on environmentally sound technology "EST Showcase" will be organized from 5 February to 8 February 2006. | Выставка экологически безопасных технологий "Выставка ЭБТ" будет организована с 5 по 8 февраля 2006 года. |
| I was hoping that you might have another showcase I could apply for. | Я надеялась, что возможно у вас есть другая выставка, куда я могу подать заявку на участие. |
| To raise awareness of the issue of torture, the third exhibit was a showcase of works of art by victims of torture and was displayed in the Palais Wilson from June through July 2003. | В целях актуализации проблемы пыток в июне-июле 2003 года во Дворце Вильсона была организована третья выставка, на которой демонстрировались произведения искусства жертв пыток. |
| The Online Standard Showcase will demonstrate how the various technology components fit together in a commonly recognized business context: the Buy-Ship-Pay model. | Онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет показывать то, каким образом различные технологические компоненты объединяются воедино в рамках общепризнанного делового контекста: модели "покупка-отгрузка-оплата". |
| Online Standards Showcase... 21-22... 5 | Онлайновый демонстрационный стенд стандартов 21 - 22 7 - 8 |
| Online Standards Showcase (OSS); | а) онлайновый демонстрационный стенд стандартов (ОДСС); |
| The Online Standard Showcase is expected to be maintained long-term as an educational and promotional tool and will demonstrate the usefulness of a more comprehensive project to develop a central registry for all UN/CEFACT standards and recommendations. | Ожидается, что онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет вестись на долгосрочной основе в качестве учебно-информационного инструментария и продемонстрирует целесообразность осуществления более полномасштабного проекта, направленного на создание централизованного регистра по всем стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН. |
| Moreover, other envisaged efforts should facilitate easier access to the library through easy to use web tools via an Online Standards Showcase as well as a way to monitor standards developments that impact the library by means of an Online Standards Registry. | Кроме того, другие планируемые мероприятия должны облегчить доступ к библиотеке с помощью простых сетевых инструментов через онлайновый демонстрационный стенд стандартов, а также служить средством для мониторинга разработки стандартов, которые оказывают влияние на библиотеку с помощью онлайнового регистра стандартов. |
| "EA Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life". | ЕА Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life (англ.) (недоступная ссылка). |
| After a few weeks of training and rehearsals, they recorded their first song "Thanks To" and performed it at the S.M. New Face Showcase. | После нескольких недель тренировок и репетиций парни записали песню «Thanks To», с которой выступили на S.M. New Face Showcase. |
| In 2015, Browne was among players selected from 30 countries to trial in the Nike Most Wanted Global Showcase. | В 2015 году Дэвид попал в число игроков, отобранных из 30 стран для участия в проекте «Nike Most Wanted Global Showcase». |
| In 1961, Patsy Cline covered the song on her second studio album, Patsy Cline Showcase. | Пэтси Клайн записала песню на свой второй студийный альбом Patsy Cline Showcase (1961). |
| The Green Lantern Chronicles: Volume 1 collects material from Showcase #22-24, and Green Lantern vol. | «Архивы Зелёной Стрелы»): Volume 1 является сборником выпусков Showcase #22-24 и Green Lantern vol. |
| Kiroy Company held a showcase for reporters and fans to display some of the new songs along with labelmate and ballad singer "Tei". | Компания Kiroy провела презентацию для журналистов и поклонников, чтобы показать некоторые из новых песен вместе с лейблом и певцом баллады Тей. |
| Are you here for the showcase? | Вы пришли на презентацию? |
| Cash is arranging a showcase for Maddie. | Кэш устраивает для Мэдди презентацию. |
| On September 9, UP10TION held a debut showcase at AX Concert Hall in Seoul. | 9 сентября UP10TION провели дебютную презентацию в концертном зале AX в Сеуле. |
| They held their debut showcase on February 29, 2016 and officially released their debut single album titled Knock on March 3, 2016. | Они провели свою дебютную презентацию 29 февраля 2016 года и 3 марта 2016 г. официально выпустили свой дебютный альбом под названием «Knock». |
| Pritchard noted an improvement in the team's artistic abilities following their work on the past two games, and he is noted as saying that "AoK became a showcase for their improved talent". | Притчард отметил улучшение художественных способностей команды после их работы над последними двумя играми, и он отметил: «АоК стал демонстрацией для улучшения их таланта». |
| The controversial trial of the two arrested suspects became a prime time showcase, featuring gruesome pictures of the teenagers' corpses, preceded by standard warnings to viewing audiences. | Полный противоречий суд над двумя подозреваемыми транслировался по телевидению в прайм-тайм с демонстрацией жутких фотографий жертв после стандартных предупреждений зрителей. |
| Many in the Bush Administration point to its work in this region as a showcase for how they will reshape the Middle East. | Многое из того, что администрация Буша делает в этом регионе, является демонстрацией того, каким образом она будут заниматься переустройством Ближнего Востока. |
| That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. | Эта выставка стала демонстрацией глобальных достижений в области эффективного использования и развития морских ресурсов мира в целях повышения качества жизни всех наших народов. |
| However, some sessions have been used to showcase existing initiatives without providing enough scope for replicability and scaling-up, and this has limited the impact of such initiatives in the view of one Member State. | Однако некоторые сессии стали своего рода демонстрацией осуществляемых в настоящее время инициатив, но при этом не обеспечили достаточно возможностей для того, чтобы перенять и распространить передовой опыт, что, по мнению одного государства-члена, ограничило воздействие таких инициатив. |