| And I chose the perfect dress to showcase the jewelry. | И я подобрала идеальное платье, чтобы продемонстрировать украшения. |
| Lewis said that his ambitions when writing the song were to showcase the singer's vocal range and represent her as a person, eventually feeling that the finished track accomplished both goals. | Льюис сказал, что его амбиции при написании песни - продемонстрировать вокальный диапазон певицы и представить ее как личность, в конце концов чувствуя, что готовый трек достиг обеих целей. |
| There is a need to showcase the value of investment in ecosystem services, link it up with the role of water and clearly display the mutual benefits that would result from such investment. | Необходимо продемонстрировать ценность инвестиций в экосистемные услуги, увязать их с ролью водных ресурсов и наглядно показать взаимные выгоды, вытекающие из таких инвестиций. |
| He's having a soirée at his apartment to showcase some of his items. | [ДЭЙВЕНПОРТ] Он устраивает вечер у себя дома, чтобы продемонстрировать некоторые экземпляры. |
| The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country's emergence as a dynamic, modern nation. | Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации. |
| It was hard for me to pick just one to showcase at my first little prince pageant. | Мне было трудно выбрать что-то одно для демонстрации на моем первом конкурсе маленьких принцев. |
| During the same period, 319 OTOP booths were put up at trade fairs to showcase these products and services. | В тот же период на торговых ярмарках были организованы стенды ОГОП с целью демонстрации этой продукции и услуг. |
| The Secretariat should pursue its plan to encourage innovative businesses to use the Headquarters building as a showcase for their energy efficient and environmentally friendly building management products. | Секретариату следует продолжать реализовывать свой план: убеждать компании, владеющие инновационными технологиями, использовать комплекс Центральных учреждений для демонстрации своих энергосберегающих и экологически безопасных методов эксплуатации зданий. |
| Member States, youth organizations, civil society groups and young people were encouraged to celebrate the year by holding activities to showcase the contributions of youth to development, promote mutual understanding and underscore the benefits of their participation in all aspects of society. | Государствам-членам, молодежным организациям, группам гражданского общества и молодежи было рекомендовано отмечать Год путем проведения мероприятий для демонстрации вклада молодежи в развитие, содействия росту взаимопонимания и подчеркивания преимуществ ее участия во всех аспектах жизни общества. |
| A cinema room and a city changer room were created to provide space to showcase UN-Habitat and partners' projects. | Для демонстрации проектов ООН-Хабитат и ее партнеров были открыты кинозал и зал людей, изменяющих город. |
| Barney, your showcase begins with a mystery. | Барни, твоя витрина начинается с тайны. |
| It's a true industry showcase, said Ms Falcke. | Это настоящая витрина индустрии, сказал мистер Фальке. |
| Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... | Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что... |
| It will provide a variety of features such as continuously updated gender-aware news on publications and research/training events; a "good practices showcase" and eventually a gender-specific search service. | В него будет заложен целый ряд функций, таких, как непрерывно обновляемые новости о публикациях, научных исследованиях и мероприятиях по подготовке кадров, касающихся гендерных вопросов; "витрина эффективной практики" и, на более позднем этапе, система поиска информации по гендерным вопросам. |
| Merlyn appears in DC Showcase: Green Arrow, voiced by Malcolm McDowell. | Мерлин появляется в «Витрина DC: Зелёная Стрела», озвученный Малькольмом Макдауэллом. |
| We have unleashed the potential of the capital to showcase our country's capabilities to the entire world. | Мы смогли использовать потенциал столицы для того, чтобы показать миру возможности нашей страны. |
| The chefs may select pheasant, duck, or chicken to showcase their talents. | Повара должны приготовить фазана, утку, или цыпленка, чтобы показать свой талант. |
| A key aim of the summit was to bring young leaders together to showcase how they are using information and communications technology for social good. | Основная цель саммита состояла в том, чтобы собрать вместе молодых лидеров и показать, как они используют информационные и коммуникационные технологии для достижения общественного блага. |
| According to Beyoncé, she wanted to be understood as an artist and showcase her range, and by doing so, she blended various genres and musical influences in the album. | Согласно Ноулз, она хотела, чтобы её воспринимали как артистку и показать свой размах: в действительности она смешала в альбоме различные жанры и музыкальные направления. |
| All right, this is a great opportunity to showcase some skills, and, like, just put on a clinic. | Это отличная возможность... чтобы показать парочку приёмчиков и, так сказать, зажечь. |
| He asked me to go to the showcase with him as his date. | Он пригласил меня пойти на показ с ним как его пара. |
| In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. | В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами. |
| It's just like a one-night-only showcase. | Это всего лишь показ на один вечер. |
| He was thinking of going to the Showcase tomorrow. | Он собирался придти на показ. |
| This gallery wants to showcase my photos. | Одна галерея хочет устроить показ моих фотографий. |
| But we only have one more night before our dance showcase, and we still haven't chosen a song. | Но у нас есть только одна ночь перед танцевальным шоу, а мы до сих пор не выбрали песню. |
| So, now she's out having a great day, thanks to me, so when she gets to the showcase, | Так что, сейчас она отлично проводит день, благодаря мне, а когда она придет на шоу, |
| Part of a talent showcase down at the waterfront. | Участник шоу талантов на берегу. |
| It's Nessa that gets the showcase. | В шоу будет Несса. |
| Teasing Nature, the band's second full-length album, was released on December 19, 2010, with a small intimate showcase show that took place at the Levontin 7 club in Tel Aviv on December 5, 2010. | Teasing Nature - второй полноформатный альбом, был выпущен 19 декабря 2010 года, и был представлен в небольшом шоу, которое состоялось в клубе Levontin 7 в Тель-Авиве 5 декабря 2010 года. |
| We'll get the modeling magazines to showcase our product... and then we'll make the world acknowledge the garage kit. | Заставим журналы моделей демонстрировать нашу продукцию... а затем заставим мир признать любительские модели. |
| In 1958, he began what was to be the pinnacle of his architectural achievement, a new home to live in and to showcase his art collection. | В 1958 году он начал создавать то, что должно было стать вершиной его архитектурных достижений - новый дом, в котором можно было бы жить и демонстрировать свою коллекцию произведений искусства. |
| Encourage UNCTAD, which serves as the Commission secretariat, to collaborate with ITU, UNESCO and others in tracking progress in ICT development and to showcase policies and strategies that have enabled countries to foster ICT development; | с) рекомендовать ЮНКТАД, которая выполняет функции секретариата Комиссии, сотрудничать с МСЭ, ЮНЕСКО и другими организациями в отслеживании прогресса в развитии ИКТ и демонстрировать направления политики и те стратегии в области развития ИКТ, которые успешно зарекомендовали себя в странах; |
| IAVE played a major part in the promotion of the International Year of Volunteers, encouraging its members to support the year, and to use it as an opportunity to showcase volunteering in new ways. | МАКУД играла важную роль в пропаганде Международного года добровольцев и поощряла своих членов поддерживать мероприятия в рамках Года и использовать его в качестве возможности для того, чтобы по-новому демонстрировать преимущества добровольчества. |
| Developing central access points for information: For UNEP to better serve its partners, it must be able to showcase the wealth of tools, methodologies and knowledge that exist within the organization. | Создание центральных пунктов доступа к информации: чтобы оказывать своим партнерам более качественные услуги, ЮНЕП должна иметь возможность наглядно демонстрировать все богатство инструментов, методик и знаний, которыми располагает организация. |
| They held their first domestic showcase for the comeback at Ilchi Art Hall, Seoul. | Они провели свой первый отечественный шоукейс для возвращения в Художественном зале Илчи, Сеул. |
| On the same day VIXX LR held their first showcase for Beautiful Liar at Yes24 Muv Hall in Seoul's Mapo-gu. | В тот же день VIXX LR провели свой первый шоукейс для Beautiful Liar в Yes24 Muv Hall, Сеул в Mapo-gu. |
| On June 4, the music video for Smoky Girl was released online and MBLAQ held a comeback showcase on the same day as the release of the music video which was streamed live on various websites such as Mnet's Mwave. | 4 июня, клип Smoky Girl был показан фанатам, MBLAQ провели свой шоукейс в тот же день, видеоклип транслировался на таких каналах и вебсайтах как Mnet's Mwave. |
| Go to the club called Le Showcase. | Идите в клуб "Ле Шоукейс". |
| The Milky Way Global Showcase (stylized as VIXX Global Showcase 'The Milky Way'), is the debut live showcase tour by South Korean boy band, VIXX. | Глобальный шоукейс Milky Way (стилизованный под VIXX Global Showcase «The Milky Way») является дебютным корейским шоу в прямом эфире. |
| On October 72013, the Special Rapporteur took part as a panellist in the showcase session of the International Bar Association on the theme of "Human trafficking: modern slavery". | 7 октября 2013 года Специальный докладчик приняла участие в презентации Международной ассоциации юристов на тему "Торговля людьми: современное рабство" в качестве участницы дискуссии. |
| All right, after the stockholder showcase. | Хорошо, после презентации для акционеров. |
| Avery was just vetting my set list for my showcase today. | Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации. |
| We should open our showcase with this song. | Нужно поставить эту песню первой во время презентации. |
| Use this international real estate trade fair to showcase your company and meet the decisive players in the market. | Воспользуйтесь и Вы возможностью презентации Вашего предприятия и установления деловых контактов с важными руководителями на этом международном форуме отрасли коммерческой недвижимости. |
| A "cooperative showcase" had been set up at the Ministry of Cooperatives to promote exports. | Для содействия экспорту в Министерстве кооперативов была организована "выставка кооперативов". |
| The exhibition on environmentally sound technologies - "EST Showcase", which will be held in conjunction with the Council/Forum, will also hold its opening on the evening of 6 February 2006. | К проведению Совета/Форума будет приурочена выставка экологически безопасных технологий - "Выставка ЭБТ", открытие которой также состоится вечером 6 февраля 2006 года. |
| The showcase is getting funding from the N.E.A. | Выставка получает финансирование от Н.В.И. |
| UNMOVIC experts attended INTERPHEX 2007, which took place in New York from 24 to 26 April. INTERPHEX is the largest showcase for new and emerging pharmaceutical and biological manufacturing and processing equipment and technologies. | Эксперты ЮНМОВИК побывали на выставке «ИНТЕРФЕКС 2007», проходившей в Нью-Йорке 24 - 26 апреля. «ИНТЕРФЕКС» - это самая крупная выставка нового и разрабатываемого фармацевтического и биологического производственного и обрабатывающего оборудования и технологий. |
| Held concurrently were the "Super Showcase Japan (SSJ)," an exhibition specializing in food related equipment/machinery, Store Development Show and Nationwide Fair of Local Foods, an exhibition participated in by local food makers. | С эти событием совпала "Super Showcase Japan (SSJ)," выставка оборудования/машин, используемых в пищевой промышленности, Store Development Show и Nationwide Fair of Local Foods, выствка, в которой приняли участие местные производители пищевых продуктов. |
| In addition to the plenary sessions, specific workshops were organized on related themes and a technological showcase presented the main advances in translation tools. | Помимо пленарных заседаний, были организованы конкретные семинары-практикумы по связанным с этим вопросам темам, а технологический демонстрационный стенд показал основные достижения в сфере переводческих инструментов. |
| The Online Standard Showcase will demonstrate how the various technology components fit together in a commonly recognized business context: the Buy-Ship-Pay model. | Онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет показывать то, каким образом различные технологические компоненты объединяются воедино в рамках общепризнанного делового контекста: модели "покупка-отгрузка-оплата". |
| Online Standards Showcase... 21-22... 5 | Онлайновый демонстрационный стенд стандартов 21 - 22 7 - 8 |
| Online Standards Showcase (OSS); | а) онлайновый демонстрационный стенд стандартов (ОДСС); |
| The Online Standard Showcase is expected to be maintained long-term as an educational and promotional tool and will demonstrate the usefulness of a more comprehensive project to develop a central registry for all UN/CEFACT standards and recommendations. | Ожидается, что онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет вестись на долгосрочной основе в качестве учебно-информационного инструментария и продемонстрирует целесообразность осуществления более полномасштабного проекта, направленного на создание централизованного регистра по всем стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН. |
| Shaw Media announced the renewal of the show on May 31, scheduling season two for a winter premiere on Showcase. | Shaw Media объявила о возобновлении показа 31 мая, запланировав премьеру второго сезона зимой на канале Showcase. |
| In 1961, Patsy Cline covered the song on her second studio album, Patsy Cline Showcase. | Пэтси Клайн записала песню на свой второй студийный альбом Patsy Cline Showcase (1961). |
| The Silver Age of Comic Books began in the pages of Showcase #4 (Oct. 1956) with a radically changed Flash character by writers Robert Kanigher and John Broome with penciler Carmine Infantino. | Серебряный век комиксов начался на страницах Showcase #4 (октябрь 1956) с радикального пересмотра персонажа Флэша писателями Робертом Кэнигэром и Джоном Брумом совместно с художником Кармином Инфантино. |
| The Green Lantern Chronicles: Volume 1 collects material from Showcase #22-24, and Green Lantern vol. | «Архивы Зелёной Стрелы»): Volume 1 является сборником выпусков Showcase #22-24 и Green Lantern vol. |
| Sekowsky drew the first appearance of Adam Strange in Showcase #17 (Nov. 1958). | Сековски изобразил первое появление Адама Стрэнджа, в выпуске Showcase #17 (ноябрь 1958). |
| We need to get him to the showcase, Dad. | Да. Нужно зазвать его на презентацию, пап. |
| Are you sure we can't push the showcase? | Ты уверена, что мы не можем перенести презентацию? |
| Are you here for the showcase? | Вы пришли на презентацию? |
| Cash is arranging a showcase for Maddie. | Кэш устраивает для Мэдди презентацию. |
| Luke's got me playing a showcase for, like, 50 programmers tomorrow. | Люк устраивает мне презентацию перед 50 радиовещателями завтра. |
| That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. | Это совещание послужит демонстрацией того, как частный сектор может использовать знания в области профильной деятельности в целях поддержки роста и сокращения нищеты в развивающихся странах. |
| AllMusic declared the album to be the high point of Tyler's early career, "and a dynamite showcase for Tyler's inimitable voice". | AllMusic объявил альбом высшей точкой раннего этапа карьеры Тайлер, «и мощной как динамит демонстрацией неподдельного голоса Тайлер». |
| A recreation park that would showcase the Spokane falls was the preferred option, and the organization successfully negotiated with the railroad companies to free up the island property and relocate their rail lines. | Парк отдыха с демонстрацией Споканских водопадов был выбран наилучшим вариантом, и организации удалось убедить железнодорожные компании вынести свою инфраструктуру за пределы острова. |
| That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. | Эта выставка стала демонстрацией глобальных достижений в области эффективного использования и развития морских ресурсов мира в целях повышения качества жизни всех наших народов. |
| However, some sessions have been used to showcase existing initiatives without providing enough scope for replicability and scaling-up, and this has limited the impact of such initiatives in the view of one Member State. | Однако некоторые сессии стали своего рода демонстрацией осуществляемых в настоящее время инициатив, но при этом не обеспечили достаточно возможностей для того, чтобы перенять и распространить передовой опыт, что, по мнению одного государства-члена, ограничило воздействие таких инициатив. |