In addition, UNESCO, in collaboration with IOM, has established a network of migration museums to showcase the contributions of migrants to host societies. | Кроме того, во взаимодействии с МОМ ЮНЕСКО создала сеть музеев, посвященных проблеме миграции, с тем чтобы продемонстрировать вклад мигрантов в развитие принимающих стран. |
It has been designed to showcase the diversity of possibilities that exist to save energy in commercial buildings in which on average 30 per cent of the energy is wasted. | Конкурс был разработан таким образом, чтобы продемонстрировать многообразие возможностей, которые существуют для экономии энергии в коммерческих зданиях, в которых в среднем 30% энергии тратится впустую. |
The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country's emergence as a dynamic, modern nation. | Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации. |
The Innovation Fair, held in parallel to the annual ministerial review, provides the opportunity for civil society and the private sector to showcase innovative practices. | Ярмарка новинок, проводимая параллельно с ежегодным обзором на уровне министров, дает гражданскому обществу и частному сектору возможность продемонстрировать применяемые ими новаторские практические методы. |
She hoped that Member States and all Habitat Agenda partners would prepare adequately for the Forum and use the occasion to showcase their best practices so that participants could learn from one another in the interests of delivering the Habitat Agenda. | Она надеется, что государства-члены и все партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат должным образом подготовятся к Форуму и воспользуются этой возможностью для того, чтобы продемонстрировать примеры наилучшей практики, благодаря чему участники могли бы перенять друг у друга полезный опыт в интересах осуществления Повестки дня Хабитат. |
Possible activities proposed include regional workshops that bring together Nairobi work programme partners, policymakers, researchers and practitioners to showcase good practice. | Предлагаемые возможные мероприятия включают в себя проведение региональных рабочих совещаний, объединяющих под своей эгидой партнеров по Найробийской программе работы, представителей директивных органов, исследователей и специалистов-практиков для демонстрации надлежащей практики. |
Although more needs to be done to raise the profile of the Alliance, significant progress was made in the realm of media, particularly at the time of the Istanbul Forum, which provided a critical opportunity to showcase the work of the Alliance. | Хотя необходимо сделать еще больше для повышения уровня информированности об Альянсе, существенный прогресс достигнут в сфере средств массовой информации, особенно во время проведения Стамбульского форума, который дал крайне важную возможность для демонстрации работы Альянса. |
Keith Ape has been called the "Korean OG Maco" and noted for an exciting concert performance at 2015's South by Southwest rap showcase, among other performances which included Young Thug, Desiigner, Waka Flocka Flame, XXXTentacion, and more. | Keith Ape был назван «Корейским OG Maco» и провел захватывающее концертное выступление в 2015-ом на SXSW рэп демонстрации, среди других исполнителей, включая: Young Thug, Desiigner, Waka Flocka Flame, XXXTentacion и других. |
The plan is to showcase 25 cities from around the world with innovative projects for older persons. | План заключается в демонстрации опыта 25 городов мира, в которых реализуется новаторский проект в интересах лиц пожилого возраста. |
The WSAP likewise holds an annual convention as a venue to showcase the latest researches and studies on feminist issues and concerns particularly in the academe. | АПЖФ также проводит ежегодный съезд для демонстрации результатов, полученных в ходе последних научных исследований по феминистской проблематике, в частности в университетах. |
It's a true industry showcase, said Ms Falcke. | Это настоящая витрина индустрии, сказал мистер Фальке. |
He joined the magazine Vitrina Literarǎ (Literary showcase) as a staff-member at the age of 16, where he wrote under the pseudonyms Cliglon and C.L. Deleanu. | В 16 лет стал штатным сотрудником редакции журнала «Vitrina Literarǎ» (Литературная витрина, 1927), где писал первоначально под псевдонимами «Cliglon» и «C.L. Deleanu». |
Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... | Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что... |
It will provide a variety of features such as continuously updated gender-aware news on publications and research/training events; a "good practices showcase" and eventually a gender-specific search service. | В него будет заложен целый ряд функций, таких, как непрерывно обновляемые новости о публикациях, научных исследованиях и мероприятиях по подготовке кадров, касающихся гендерных вопросов; "витрина эффективной практики" и, на более позднем этапе, система поиска информации по гендерным вопросам. |
Merlyn appears in DC Showcase: Green Arrow, voiced by Malcolm McDowell. | Мерлин появляется в «Витрина DC: Зелёная Стрела», озвученный Малькольмом Макдауэллом. |
And this is my last chance to showcase my talents to our larger affiliates. | А это мой последний шанс показать свои таланты нашим крупным компаньонам. |
A key aim of the summit was to bring young leaders together to showcase how they are using information and communications technology for social good. | Основная цель саммита состояла в том, чтобы собрать вместе молодых лидеров и показать, как они используют информационные и коммуникационные технологии для достижения общественного блага. |
We'll find some other project to showcase our program once tensions subside. | Мы найдем другой проект, чтобы показать преимущества нашей программы, когда спадет напряжение. |
To do so, it is necessary to raise the visibility of cooperatives to showcase the opportunities offered by cooperatives to citizens and to further inform Governments of the potential benefits to society of cooperative activity. | С этой целью требуется повысить авторитет кооперативов, с тем чтобы на их примере показать возможности, которые они предлагают гражданам, а также проинформировать правительства о потенциальных преимуществах деятельности кооперативов для общества. |
One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. | Вот что я хотел показать вам на этой платформе и чем вы уже сейчас можете поделиться с детьми и друзьями. |
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. | В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда. |
Welcome to the New York Academy of Dramatic Arts' annual Winter Showcase. | Добро пожаловать в Нью-Йоркскую Академию Драматического искусства на ежегодный Зимний Показ. |
And if nobody speaks up, then neither of you is going to the Showcase. | Если вы не заговорите, не надейтесь пойти на показ. |
This gallery wants to showcase my photos. | Одна галерея хочет устроить показ моих фотографий. |
Sky has also agreed deals with Walt Disney Pictures, 20th Century Fox, Universal Pictures, Warner Bros., Paramount and DreamWorks to showcase all of the studios' new 3D films, including the 3D world premiere of Avatar. | У Sky 3D действуют контракты с киностудиями Walt Disney Pictures, 20th Century Fox, Universal Pictures, Warner Bros., Paramount Pictures и DreamWorks на показ 3D-версий известных фильмов (так, в 2009 году был показан «Аватар» в 3D). |
We got to figure out a way to invite Mary to our showcase. | Надо придумать, как позвать Мэри на наше шоу. |
The recordings are done and we only have the showcase left. | Запись закончена, теперь осталось только шоу. |
Well, he's doing this big showcase for all the stockholders of the company, you know, who own half the world, including you and me at this point. | Он устраивает это большое шоу для всех акционеров компании, знаешь, которые владеют половиной мира, включая тебя и меня на данный момент. |
Groningen is also the host city for Eurosonic Noorderslag, an annual music showcase event for over a hundred bands from all over Europe. | Гронинген - место проведения фестиваля «Eurosonic», ежегодное музыкальное шоу, в котором принимает участие множество команд со всей Европы. |
The show also featured the behind-the-scenes look at the daily lives of trainees and their showcase held in August. | Шоу также содержало в себе вырезки из повседневной жизни участников, а также отрывки с шоукейса, проведённого в августе. |
We'll get the modeling magazines to showcase our product... and then we'll make the world acknowledge the garage kit. | Заставим журналы моделей демонстрировать нашу продукцию... а затем заставим мир признать любительские модели. |
If you're attending big LAN parties or competitions then it's best to showcase not just your gaming ability, but your personality also. | Если вы участвуете в больших сетевых турнирах или играх, то стоит демонстрировать не только свои игровые умения, но и то, какой вы человек. |
In 1958, he began what was to be the pinnacle of his architectural achievement, a new home to live in and to showcase his art collection. | В 1958 году он начал создавать то, что должно было стать вершиной его архитектурных достижений - новый дом, в котором можно было бы жить и демонстрировать свою коллекцию произведений искусства. |
Showcase innovative uses of wood and forests, e.g. by regular forums/market places | Демонстрировать инновационные разработки, связанные с применением древесины и использованием лесов, путем, например, организации регулярных форумов/ярмарок. |
There has also been investment in new venues, such as the Wales Millennium Centre and art venues offering more opportunities for artists to showcase and market their work. | Кроме того, были выделены средства на деятельность новых учреждений, в частности Центра тысячелетия Уэльса, и проведение мероприятий в области искусства, обеспечивая деятелям искусств возможность демонстрировать и продавать свои работы. |
A debut showcase titled Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not was held the day before. | Дебютный шоукейс Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not был проведён днём ранее. |
On June 4, the music video for Smoky Girl was released online and MBLAQ held a comeback showcase on the same day as the release of the music video which was streamed live on various websites such as Mnet's Mwave. | 4 июня, клип Smoky Girl был показан фанатам, MBLAQ провели свой шоукейс в тот же день, видеоклип транслировался на таких каналах и вебсайтах как Mnet's Mwave. |
On March 5, JYPE announced the debut showcase of the group titled Stray Kids Unveil (Op. 01: I Am Not), which was held on March 25 at Jangchung Arena. | 5 марта был анонсирован дебютный шоукейс Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not, который состоялся на Jang Chung Arena в Сеуле 25 марта. |
Go to the club called Le Showcase. | Идите в клуб "Ле Шоукейс". |
The Milky Way Global Showcase (stylized as VIXX Global Showcase 'The Milky Way'), is the debut live showcase tour by South Korean boy band, VIXX. | Глобальный шоукейс Milky Way (стилизованный под VIXX Global Showcase «The Milky Way») является дебютным корейским шоу в прямом эфире. |
OK, see, hat I think about the showcase... | Смотри, что я думаю по поводу презентации... |
Are we all set for Layla's showcase? | Всё готово для презентации Лэйлы? |
The fact that she didn't sing at the stockholders showcase suggests to me that, you know, there could... | То, что она не пела на презентации акционеров, подсказывает мне, что, возможно... |
Avery was just vetting my set list for my showcase today. | Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации. |
We should open our showcase with this song. | Нужно поставить эту песню первой во время презентации. |
They are a public showcase that puts the spotlight on cultural creation and distribution carried out under the paradigms of shared culture. | Это публичная выставка, которая ставит в центр внимания культурное творчество и распространение парадигм общей культуры. |
The showcase is getting funding from the N.E.A. | Выставка получает финансирование от Н.В.И. |
To raise awareness of the issue of torture, the third exhibit was a showcase of works of art by victims of torture and was displayed in the Palais Wilson from June through July 2003. | В целях актуализации проблемы пыток в июне-июле 2003 года во Дворце Вильсона была организована третья выставка, на которой демонстрировались произведения искусства жертв пыток. |
ICC was the driving force behind BASD's Virtual Exhibition for Johannesburg - a multi-media showcase for a multitude of sustainable development projects around the world and a vehicle for projecting the Summit to a global audience in real time via the Internet. | По инициативе МТП для Конференции в Йоханнесбурге была создана виртуальная выставка ДКУР, в рамках которой с помощью средств мультимедиа были продемонстрированы разнообразные проекты в области устойчивого развития, осуществляемые по всему миру, и через систему Интернет пропагандировались цели Встречи на высшем уровне в глобальном масштабе. |
Held concurrently were the "Super Showcase Japan (SSJ)," an exhibition specializing in food related equipment/machinery, Store Development Show and Nationwide Fair of Local Foods, an exhibition participated in by local food makers. | С эти событием совпала "Super Showcase Japan (SSJ)," выставка оборудования/машин, используемых в пищевой промышленности, Store Development Show и Nationwide Fair of Local Foods, выствка, в которой приняли участие местные производители пищевых продуктов. |
In addition to the plenary sessions, specific workshops were organized on related themes and a technological showcase presented the main advances in translation tools. | Помимо пленарных заседаний, были организованы конкретные семинары-практикумы по связанным с этим вопросам темам, а технологический демонстрационный стенд показал основные достижения в сфере переводческих инструментов. |
Online Standards Showcase... 21-22... 5 | Онлайновый демонстрационный стенд стандартов 21 - 22 7 - 8 |
Online Standards Showcase (OSS); | а) онлайновый демонстрационный стенд стандартов (ОДСС); |
The Online Standard Showcase is expected to be maintained long-term as an educational and promotional tool and will demonstrate the usefulness of a more comprehensive project to develop a central registry for all UN/CEFACT standards and recommendations. | Ожидается, что онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет вестись на долгосрочной основе в качестве учебно-информационного инструментария и продемонстрирует целесообразность осуществления более полномасштабного проекта, направленного на создание централизованного регистра по всем стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН. |
Moreover, other envisaged efforts should facilitate easier access to the library through easy to use web tools via an Online Standards Showcase as well as a way to monitor standards developments that impact the library by means of an Online Standards Registry. | Кроме того, другие планируемые мероприятия должны облегчить доступ к библиотеке с помощью простых сетевых инструментов через онлайновый демонстрационный стенд стандартов, а также служить средством для мониторинга разработки стандартов, которые оказывают влияние на библиотеку с помощью онлайнового регистра стандартов. |
Shaw Media announced the renewal of the show on May 31, scheduling season two for a winter premiere on Showcase. | Shaw Media объявила о возобновлении показа 31 мая, запланировав премьеру второго сезона зимой на канале Showcase. |
The film was showcased at the 2016 Walt Disney Content Showcase in South Africa, where concept art, story details and on-set images were previewed. | Фильм был затем продемонстрирован на выставке Walt Disney Content Showcase в Африке в 2016 году, где были раскрыты детали сюжета и показан концепт-арт. |
The Atom debuted in Showcase #34 (cover-dated Oct. 1961) from the DC Comics precursor, National Comics. | Впервые Атом появился на страницах Showcase Nº 34 (датированный октябрём 1961 года), выпущенного предшественником DC Comics, National Comics. |
The Milky Way Global Showcase (stylized as VIXX Global Showcase 'The Milky Way'), is the debut live showcase tour by South Korean boy band, VIXX. | Глобальный шоукейс Milky Way (стилизованный под VIXX Global Showcase «The Milky Way») является дебютным корейским шоу в прямом эфире. |
She has also been a multiple-winner and presenter at the Hispanic Youth Showcase competition held in New Jersey. | Стала мультиплановым призёром конкурса Hispanic Youth Showcase, проходившего в Нью-Джерси. |
Kiroy Company held a showcase for reporters and fans to display some of the new songs along with labelmate and ballad singer "Tei". | Компания Kiroy провела презентацию для журналистов и поклонников, чтобы показать некоторые из новых песен вместе с лейблом и певцом баллады Тей. |
We need to get him to the showcase, Dad. | Да. Нужно зазвать его на презентацию, пап. |
Are you sure we can't push the showcase? | Ты уверена, что мы не можем перенести презентацию? |
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
Luke's got me playing a showcase for, like, 50 programmers tomorrow. | Люк устраивает мне презентацию перед 50 радиовещателями завтра. |
That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. | Это совещание послужит демонстрацией того, как частный сектор может использовать знания в области профильной деятельности в целях поддержки роста и сокращения нищеты в развивающихся странах. |
The controversial trial of the two arrested suspects became a prime time showcase, featuring gruesome pictures of the teenagers' corpses, preceded by standard warnings to viewing audiences. | Полный противоречий суд над двумя подозреваемыми транслировался по телевидению в прайм-тайм с демонстрацией жутких фотографий жертв после стандартных предупреждений зрителей. |
Many in the Bush Administration point to its work in this region as a showcase for how they will reshape the Middle East. | Многое из того, что администрация Буша делает в этом регионе, является демонстрацией того, каким образом она будут заниматься переустройством Ближнего Востока. |
A recreation park that would showcase the Spokane falls was the preferred option, and the organization successfully negotiated with the railroad companies to free up the island property and relocate their rail lines. | Парк отдыха с демонстрацией Споканских водопадов был выбран наилучшим вариантом, и организации удалось убедить железнодорожные компании вынести свою инфраструктуру за пределы острова. |
However, some sessions have been used to showcase existing initiatives without providing enough scope for replicability and scaling-up, and this has limited the impact of such initiatives in the view of one Member State. | Однако некоторые сессии стали своего рода демонстрацией осуществляемых в настоящее время инициатив, но при этом не обеспечили достаточно возможностей для того, чтобы перенять и распространить передовой опыт, что, по мнению одного государства-члена, ограничило воздействие таких инициатив. |