Примеры в контексте "Showcase - Показ"

Примеры: Showcase - Показ
He just said it'd showcase Earth's dominant belief system. Он только сказал, это будет показ доминирующих земных религий.
He asked me to go to the showcase with him as his date. Он пригласил меня пойти на показ с ним как его пара.
Exhibitions To showcase the work of EfE partners Показ работы, проделанной партнерами по процессу ОСЕ
Did you end up inviting anyone to that showcase? Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
The attention to the Sony conference was also attracted by the appearance of Michael Jackson and the showcase of games for the console: WipEout, Ridge Racer and Tekken. Внимание к конференции Sony также привлекли внезапное появление Майкла Джексона и показ игр для приставки: WipEout, Ridge Racer и Tekken.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда.
The Winter Showcase is like the NYADA Met Ball. Зимний Показ это как Званый Вечер НЙАДА.
Welcome to the New York Academy of Dramatic Arts' annual Winter Showcase. Добро пожаловать в Нью-Йоркскую Академию Драматического искусства на ежегодный Зимний Показ.
Speaking of Carmen, has she started passing out her golden tickets for the Winter Showcase yet? Кстати, о Кармен, она уже начала раздавать свои золотые билеты на Зимний Показ?
It's just like a one-night-only showcase. Это всего лишь показ на один вечер.
He was thinking of going to the Showcase tomorrow. Он собирался придти на показ.
And if nobody speaks up, then neither of you is going to the Showcase. Если вы не заговорите, не надейтесь пойти на показ.
This gallery wants to showcase my photos. Одна галерея хочет устроить показ моих фотографий.
The new Camper store was revolutionary but also a conceptual showcase for a new graphic experience; boxes, posters, bags with messages, and displaying the shoes in this new way confirmed the brand was able to enter into dialogue with customers - and the customer understood. Новый магазин Кампер стал революционной, но в то же время идейной витриной нового графического мастерства; коробки, плакаты, пакеты с сообщениями, показ обуви в новом виде - всё это доказало, что бренд способен завязать диалог со своими покупателями. И покупатель это понял.
The fashion show is hosted by Set, a movement of young creatives who are using their unique talents to showcase Russia on the world stage. Этот модный показ прошел при поддержке Сети, движения молодых креативных людей, использующих свои уникальные таланты для демонстрации России на мировой сцене.
A fashion show was also held to showcase knitwear designed by the Bosnian designer Amella Vilic and Bosnian refugee women, hand-knitted by the women. Кроме того, был организован показ мод, на котором были представлены связанные женщинами вручную изделия, созданные боснийским дизайнером Амеллой Вилие и женщинами из числа боснийских беженцев.
Sky has also agreed deals with Walt Disney Pictures, 20th Century Fox, Universal Pictures, Warner Bros., Paramount and DreamWorks to showcase all of the studios' new 3D films, including the 3D world premiere of Avatar. У Sky 3D действуют контракты с киностудиями Walt Disney Pictures, 20th Century Fox, Universal Pictures, Warner Bros., Paramount Pictures и DreamWorks на показ 3D-версий известных фильмов (так, в 2009 году был показан «Аватар» в 3D).