Английский - русский
Перевод слова Showcase
Вариант перевода Продемонстрировать

Примеры в контексте "Showcase - Продемонстрировать"

Примеры: Showcase - Продемонстрировать
The visit was designed to showcase the relevant human rights mechanisms and to explore means of enhancing cooperation between the two organizations. Цель визита заключалась в том, чтобы продемонстрировать соответствующие механизмы по правам человека и изучить пути укрепления сотрудничества между двумя организациями.
It's the perfect occasion to showcase the alliance with Scotland. Это прекрасные повод Чтобы продемонстрировать альянс с Шотландией.
It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause. Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело.
I wrote it specifically to showcase this as a physiological study. Я писал это специально, чтобы продемонстрировать это, как физиологические исследования.
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
She inspired the creation of Queen Mary's Dolls' House to showcase the work of British craftsmen. Она работала над созданием Дома кукл королевы Марии для того, чтобы продемонстрировать работу британских мастеров.
It is meant to showcase the interaction of Indonesian people with nature and the environment. Она предназначена продемонстрировать взаимодействия индонезийского народа с природой и окружающей средой.
Baylor University Holly left her school's marching band to showcase her talent at the blind audition. Студентка Бэйлорского университета, Холли, оставила свой марширующий оркестр, чтобы продемонстрировать свой талант на слепом прослушивании.
Every team tries to showcase their strongest players. Каждая команда пытается продемонстрировать своих самых сильных игроков.
To showcase other talent in this group. Чтобы продемонстрировать другие таланты нашей группы.
And I chose the perfect dress to showcase the jewelry. И я подобрала идеальное платье, чтобы продемонстрировать украшения.
I think it's a perfect song to showcase my abilities. Я думаю это прекрасная песня, чтобы продемонстрировать свои способности.
That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. Именно такие отношения на работе мы хотели продемонстрировать на съезде энергетиков в этом году.
The International Decade for People of African Descent, which will start in 2015, will provide an opportunity to showcase those contributions. Проведение Международного десятилетия лиц африканского происхождения Организации Объединенных Наций, которое начнется в 2015 году, даст возможность продемонстрировать этот вклад.
During its third and fourth sessions, the Forum held regionally focused events to showcase experiences in the implementation of sustainable forest management. В ходе своей третьей и четвертой сессий Форум провел мероприятия с региональной направленностью, с тем чтобы продемонстрировать опыт применения рационального лесопользования.
Empress Dowager Cixi and Li Hongzhang decide to stage a lion dance competition to showcase Chinese martial arts and restore national pride. Императрица Цыси и Ли Хунчжан решают организовать соревнование танец льва, чтобы продемонстрировать китайские боевые искусства и восстановить национальную гордость.
The Xanadu Houses were a series of experimental homes built to showcase examples of computers and automation in the home in the United States. Дома Ханаду - несколько экспериментальных домов, построенных в США, чтобы продемонстрировать примеры возможности компьютеров и автоматизации в домах.
The film was arranged by U2 management to showcase the band's live act and to promote them to American audiences. Фильм был задуман менеджерами U2 с целью продемонстрировать «концертный драйв» группы и увеличить её американскую аудиторию.
I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock. А весь её смысл - как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма.
The Asia-Pacific Economic Cooperation leaders' meeting, scheduled for this November in Busan, Korea, should offer a timely opportunity for us to showcase our commitment and capacity in this regard. Предстоящая встреча лидеров в рамках Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества в Бусане в ноябре нынешнего года должна предоставить нам своевременную возможность продемонстрировать нашу приверженность и потенциал в этом отношении.
It can showcase a number of instances of support reflecting good practice and "what works best" in regional bureaux and country offices. Она может продемонстрировать ряд примеров поддержки, отражающих передовую практику и «наиболее эффективные методы» в региональных бюро и страновых отделениях.
The institutes have also been given the opportunity to showcase their work during a workshop held during the annual sessions of the Commission. Кроме того, этим институтам предоставляется возможность продемонстрировать свою работу в ходе семинаров-практикумов, которые проводятся в рамках ежегодных сессий Комиссии.
The conferences will provide young people with opportunities to showcase their environmental practices, share experiences and learn from one another and from experts. На этих конференциях молодым людям предоставляется возможность продемонстрировать свои навыки в области охраны окружающей среды, обменяться опытом, узнать что-то новое друг у друга и у экспертов.
The Youth Pavilion will not only provide a space for young people to showcase their work on HIV issues, but will also support youth delegates at the conference. Павильон молодежи не только предоставит место для молодых людей продемонстрировать свою работу по вопросам ВИЧ, но и будет оказывать молодым делегатам поддержку на конференции.
The contest, which began February 15 and will last ending March 16, invites participants to showcase their talent by making the votes of surfers and board Mandellia their best creations. Конкурса, который начался 15 февраля и будет продолжаться заканчивающийся 16 марта, предлагает участникам продемонстрировать свои таланты, делая голоса серферов и совет Mandellia свои лучшие творения.