Английский - русский
Перевод слова Showcase
Вариант перевода Показать

Примеры в контексте "Showcase - Показать"

Примеры: Showcase - Показать
We have unleashed the potential of the capital to showcase our country's capabilities to the entire world. Мы смогли использовать потенциал столицы для того, чтобы показать миру возможности нашей страны.
First I'd like to showcase your value by having you capitalize on some opportunities abroad. Для начала, я бы хотел показать твою значимость попросив тебя использовать наилучшим образом несколько возможностей за рубежом.
The chefs may select pheasant, duck, or chicken to showcase their talents. Повара должны приготовить фазана, утку, или цыпленка, чтобы показать свой талант.
The festival was meant to showcase the young German Democratic Republic, formed in the Soviet sector of postwar Germany. Фестиваль был призван показать молодежь германской Демократической Республики, образованной в Советском секторе послевоенной Германии.
And this is my last chance to showcase my talents to our larger affiliates. А это мой последний шанс показать свои таланты нашим крупным компаньонам.
You dragged her from the closed ward and forced her to showcase her scar. Ты вытащил её из закрытой палаты и заставил показать свои шрамы.
Russia's government has also sought to showcase its growing military potential. Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал.
We want to showcase, in the form of an exhibition, inventions and pioneering organizational schemes serving to reduce greenhouse gas emissions. Мы хотели бы показать в виде выставки изобретения и новаторские организационные разработки, служащие сокращению выбросов парниковых газов.
A key aim of the summit was to bring young leaders together to showcase how they are using information and communications technology for social good. Основная цель саммита состояла в том, чтобы собрать вместе молодых лидеров и показать, как они используют информационные и коммуникационные технологии для достижения общественного блага.
A site where artists can showcase their creations to the world Сайт, где можно показать своё творчество миру
"The Radiant House is a wonderful opportunity for our exhibitors to showcase their latest products to a very focused target market," said Clay Stevens, President of IEC, producers of AHR Expo. "Radiant House это прекрасная возможность для наших участников показать свои последние достижения для целевого рынка,"сказал Клэй Стивенс, председатель IEC, организатор выставки AHR EXPO.
As such, one of the competition's goals is to showcase the capabilities of the contestants' favourite programming languages and tools. Таким образом, одной из целей соревнования является возможность показать возможности языка программирования и инструментов, используемых участником соревнования.
The goal is to showcase the diversity of Russia's multi-ethnic and multifaceted culture, to achieve maximum participation in this event by Russians and to ensure that people feel that the Games belong to them. Ее цель - показать все разнообразие многонациональной и многогранной российской культуры, вовлечь в это мероприятие максимальное количество россиян, чтобы каждый мог почувствовать свою причастность к Играм.
The purpose of the side event was to showcase the pivotal role of gender in addressing biodiversity challenges and why it merits special consideration in the formulation of conservation policies, strategies and projects at all levels. Целью этого мероприятия было показать кардинальную роль гендерного фактора в решении проблем биоразнообразия и указать на причины, объясняющие почему он заслуживает особого внимания при разработке политики, стратегий и проектов природоохраны на всех уровнях.
The Special Envoy reminded participants of the inverse relationship between economic performance and expenditure on health to showcase the likely negative impact of the economic crisis on the health sector and most specifically on HIV. Специальный посланник напомнил участникам о том, что между экономикой и расходами на здравоохранение существует обратно-пропорциональная зависимость, с тем чтобы показать, что экономический кризис может иметь негативные последствия для сектора здравоохранения и особенно для борьбы с ВИЧ.
Reportedly, the game was born out of a technology demo called X-Isle: Dinosaur Island made by Crytek to showcase the capabilities of the Nvidia GeForce 3. До Far Cry этот движок был использован в технологическом демо X-ISLE: Dinosaurs Island, созданном Crytek, чтобы показать способности видеокарт NVIDIA GeForce 3.
According to Beyoncé, she wanted to be understood as an artist and showcase her range, and by doing so, she blended various genres and musical influences in the album. Согласно Ноулз, она хотела, чтобы её воспринимали как артистку и показать свой размах: в действительности она смешала в альбоме различные жанры и музыкальные направления.
The layout of the South Bank site was intended to showcase the principles of urban design that would feature in the post-war rebuilding of London and the creation of the new towns. Новая планировка Саут-Банка должны была показать принципы градостроительного проектирования; эти принципы затем должны были воплотиться в восстановленном после войны Лондоне и при постройке новых городов.
We're taking a bit of a break from recording our album to go down to South by southwest and to do sort of a mini run, a little tour, to showcase the new songs and our new lineup. Мы берём небольшой перерыв во время записи альбома Чтобы проехаться небольшим туром от юга на юго-запад страны Показать наши новые песни и новых участников группы
We'll find some other project to showcase our program once tensions subside. Мы найдем другой проект, чтобы показать преимущества нашей программы, когда спадет напряжение.
Okay, so we're going to do a show, showcase your talent. Итак, мы устроим шоу, чтобы показать твой талант.
Kiroy Company held a showcase for reporters and fans to display some of the new songs along with labelmate and ballad singer "Tei". Компания Kiroy провела презентацию для журналистов и поклонников, чтобы показать некоторые из новых песен вместе с лейблом и певцом баллады Тей.
We need a place to put on a showcase. Нам нужно место, где мы сможем показать спектакль.
He feels it's a good personality showcase. Он считает это хорошей витриной, чтобы показать себя.
Practical tips and strategies on how to showcase expertise and earn credibility in a foreign market. Практические советы и стратегии: умение показать компетентность и завоевать доверие на иностранном рынке.