| I heard Tlm shouting at you a couple of nights ago, I was shocked. | Я слышала как Тим орал на тебя пару дней назад, я была шокирована. |
| That's why you didn't want me one shouting your name. | Так вот почему ты не хотел, чтобы я орал твое имя. |
| He was mainly shouting at me. | В основном он орал на меня. |
| He wandered out into an alley last night, shouting something about bombs being dropped on a factory in Dusseldorf. | Он шарился по улице прошлой ночью, орал что-то насчет бомб, сброшенных на Дюссельдорф. |
| I remember one time when I was little, my dad had been shouting at me so much I wet my pants. | Помню, однажды, когда была маленькой, отец так на меня орал, что я штаны обмочила. |
| McBride was shouting at us, and when he said he'd shot Clive, Bill just headed straight for him. | Макбрайд орал на нас, а когда он сказал, что застрелил Клайва, Билл побежал прямо на него. |
| First of all, your boss called about you leaving during the nuke drill and he was shouting. | Во-первых, звонил твой босс по поводу того, что ты свалил с ядерных учений, и он орал. |
| You kept shouting, "Turn left! | Ты всё время орал, "Налево, налево!" |
| I was shouting as I went, I suppose, trying to scare the bastard off. | Я орал как потерпевший, пытался спугнуть падонка. |
| with a chair in his hand, shouting, | со стулом в руках и орал: |
| Yes, round the table... with a chair in his hand, shouting, | Да, вокруг стола... со стулом в руках и орал: |
| I was banging on the door for like 20 minutes, shouting, "Wilma." | Я бился об дверь 20 минут и орал "Вильма!" |
| Bob was in here the other week, shouting about how someone had been on his farm in the middle of the night and, what was it, nicked some piglet? | Боб был здесь на прошлой неделе и орал, как кто-то залез на его ферму посреди ночи и, что там, украл поросёнка? |
| I've been shouting here all day long. | Я тут орал весь день. |
| (Thank Gd) And shouting that he would never brook flows,... because the pond from which it follows blew up. | (Слава Б-гу) И орал, что тот ручей уже никогда не потечет,... потому что пруд, из которого он вытекает, взорвали. |
| When Blythe was little, he used to play outside Mantus's house, shouting and screaming, to get Mantus to come to the door looking really mad. | Когда Блайт был маленьким, он часто играл возле дома Мантуса, орал и шумел, чтобы выманить Мантуса из дома в полном бешенстве. |
| What was Kolia shouting about the czar? | Чего там Колька про царя орал? |
| Look. If you could just open the door, so I could talk without shouting. | Слышь, ты бы дверь открыл, чтобы я тут не орал на всю улицу. |
| No. No he came home that day shouting and screaming and... | Нет, в тот день он пришел домой и кричал, и орал и... |