Английский - русский
Перевод слова Shores
Вариант перевода Берега

Примеры в контексте "Shores - Берега"

Примеры: Shores - Берега
The western and northern shores of the lake are high (20-30 m) and rocky; they are composed of such Paleozoic rocks as porphyry, tuff, granite, schist and limestone and keep traces of ancient terraces. Западные и северные берега Балхаша высокие (20-30 м) и скалистые, сложены палеозойскими породами (порфиры, туфы, граниты, сланцы, известняки) и имеют следы древних террас.
I truly believe that my mission over the past 25 years has been to act as a "bridge", or "bridge maker", one who constantly seeks to link two shores; one who refuses to see mankind as the irreconcilable manifestation of two worlds. Исходя из этого я убежден, что моя миссия в течение последних 25 лет заключается в том, чтобы быть своего рода «мостиком», «перемычкой», которая всегда соединяла два берега и отказывалась рассматривать человечество в качестве противоборства двух несовместимых миров.
It is forty or fifty miles long by twelve or fifteen wide and the shores around it receded into the dim distance until they become invisible, in the way which we are accustomed only with ideas of salt water. Оно протянулось на сорок или пятьдесят миль в длину и двенадцать или пятнадцать миль в ширину, и берега вокруг него растворяются вдали, пока они не теряются из вида - такие впечатления обычно ассоциируются у нас только с морской водой.
[Fishlegs] "No man shall tread on these shores, lest he become what he has most feared." "Ни один человек не может ступить на эти берега, не превратившись в свой худший кошмар".
usinghistoricmaps and computer modeling, scientists with the manahatta project are rediscovering what manhattan island looked like when explorer henry hudson first sailed around its shores in 1609. Используя исторические карты и компьютерное моделирование ученые проекта Манахатта снова открывают как остров Манхэттен выглядел когда-то, когда исследователь Генри Хадсон впервые обогнул его берега в 1609 г.
And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness may cease their hatred. и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя.
"Sacred sea", "sacred lake", "sacred water" - these names have been given to Lake Baikal since time immemorial by the indigenous population, by the Russians who came to these shores in the 17th century... "Святое море", "святое озеро", "святая вода" - так называли Байкал с незапамятных времен и коренные жители, и русские, пришедшие на его берега уже в XVII веке...
And the origin of the city, our identity, is not really connected to the buildings that fell, it is connected to the river, but the river cannot be accessed publicly, because its shores are privately owned. Происхождение города, его идентичность никак не связаны с упавшими зданиями, а связаны, скорее, с рекой, но к ней нет общественного доступа, потому что её берега приватизированы».
The house is meticulously described in his autobiography The Other Shores and Speak, Memory. Дом был тщательно описан в его автобиографии «Другие берега» (The Other Shores) и «Память, говори» (Speak, Memory).