| On the shores of Gitche Gumee, on the shining... | На берегах Верхнего озера, на блестящей... |
| Your beloved Medusa is to be found in a cave on the shores of Cisthene. | Твою возлюбленную Медузу следует искать в пещере на берегах Кистении. |
| For decades, the lighthouse has stood, protecting ships from the rocky shores of Puget Sound. | Десятилетиями маяк возвышался, предупреждая корабли о скалистых берегах Пьюджет-Саунд. |
| It's not the first time I've raised someone's hopes and then left them on the rocky shores of disappointment and regret. | Уже не первый раз я взрастила чьи-то надежды и оставила их на скалистых берегах разочарования и сожалений. |
| Tomorrow morning, you will have won your beachhead on the shores of immortality. | Завтра утром вы получите свое место на берегах бессмертия. |
| French troops have already landed on our shores, and they are murdering Englishmen in the name of King John. | Французские войска уже высадились на наших берегах и теперь они убивают англичан от имени короля Джона. |
| Throughout its history, the harbour has seen numerous reclamation projects undertaken on both shores, many of which have caused controversy in recent years. | На протяжении всей своей истории по отношению к гавани предпринималось множество мелиоративных проектов, осуществляемых на обоих берегах, многие из которых вызвали споры в последующие годы. |
| An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. | По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон. |
| Later on these shores they liked it that took up residence. | Позже на этих берегах они любили, что взял жительства. |
| Many ancient sites were discovered on the shores of the gulf dated to up to nine thousand years old. | На берегах Финского залива найдено множество стоянок древних людей, возраст которых насчитывает до девяти тысячелетий. |
| The cities of Hamar, Gjvik, and Lillehammer were founded along the shores of the lake. | Города Лиллехаммер, Йёвик и Хамар были основаны на берегах озера. |
| On October 20, 1944, the American liberation forces finally landed on the shores of Leyte. | 20 октября 1944 года американские освободительные войска наконец-то высадились на берегах Лейте. |
| In the park, 150 species of coral have been recorded, consisting of 15 families and distributed on the shores of 18 islands. | В парке зарегистрировано 150 видов кораллов, состоящих из 15 семейств и распространенных на берегах 18 островов. |
| A new threat to Lake Natron is the proposed development of a soda ash plant on its shores. | Новую угрозу озеру Натрон представляет предложенное развитие завода по производству поташа на его берегах. |
| On the shores of south Pu Gang in North Korea. | На берегах Ру Гана в Северной Корее. |
| On its shores lie the communes of Erba, Albavilla, Alserio and Monguzzo. | На его берегах расположены коммуны Эрба, Албавилла, Альсерио и Монгуццо. |
| I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away. | Я был сообщен, что никакой путешественник, ищущий святилище на этих берегах не должен поворачиваться прочь. |
| Until we find ourselves upon its shores... | Пока мы не окажемся на её берегах... |
| Their leaders talk of extending the Indian military and naval might to the shores of the Indian Ocean. | Индийские лидеры ведут разговоры об увеличении индийской военно-морской мощи на берегах Индийского океана. |
| Latvia is situated on the edge of the Eastern European plane on the shores of the Baltic Sea. | Латвия расположена в крайней части Восточноевропейской равнины, на берегах Балтийского моря. |
| They told the Pilgrims that they would die on the cold shores of America. | Они заявили паломникам, что они умрут на холодных берегах Америки. |
| In the early decades of this century, Cubans welcomed poor workers from neighbouring Antigua to their shores. | В первые десятилетия этого века кубинцы приветствовали на своих берегах бедных трудящихся из Антигуа. |
| This conference could take place in Jurmala, on the shores of the Baltic Sea. | Эту конференцию можно было бы провести в Юрмале, на берегах Балтийского моря. |
| My delegation would like to reiterate its proposal to host the signing ceremony of this treaty on the shores of beautiful lake Issyk-Kul. | Моя делегация хотела бы подтвердить свое предложение о проведении у себя в стране церемонии подписания этого договора на берегах живописного озера Иссык-Куль. |
| Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region. | Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе. |