Английский - русский
Перевод слова Sharp
Вариант перевода Резкий

Примеры в контексте "Sharp - Резкий"

Примеры: Sharp - Резкий
Despite their potential importance and their contribution to the local economy in tropical regions, the past 20 years have seen a sharp decline in the production of and trade in a number of non-timber forest products which used to be very important. Несмотря на потенциальное значение и вклад в местную экономику в тропических регионах многих лесопродуктов помимо древесины, которые играли важную роль в прошлом, в последние 20 лет отмечается резкий спад их производства и сбыта.
African seaports and airports also continue to be used for the traffic of heroin from Asia to Europe and North America, and the Board comments on the sharp increase in local abuse of heroin due to the availability of the drug at low prices in many African cities. Африканские морские порты и аэропорты также по-прежнему используются для переправки героина из Азии в Европу и Северную Америку, и Комитет отмечает резкий рост злоупотребления героином в самой Африке ввиду наличия этого наркотика по низким ценам во многих африканских городах.
As Chair of the Pacific Islands Forum, New Zealand welcomes the proactive regional approach taken by Pacific Island countries to address the sharp increase in HIV/AIDS infection rates in the Pacific region. Будучи Председателем Форума Тихоокеанских островов, Новая Зеландия приветствует активный региональный подход стран региона Тихоокеанских островов, которые стремятся затормозить резкий рост темпов заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Тихоокеанском регионе.
Although growth was higher than expected in 2002, a sharp downturn was registered in 2003 owing to scanty rainfall in the first half of the year and the upsurge in fighting. Хотя в 2002 году темпы роста были выше, чем предполагалось, в 2003 году произошел резкий поворот вниз вследствие низкого количества осадков в первой половине года и вспышки боевых действий.
The sharp slowdown in global economic activity, whose growth rate slid from 3.8 per cent in 2000 to a decade low of 1.3 per cent in 2001, took a heavy toll on international trade, which registered an even steeper downturn. Резкий спад глобальной экономической активности, рост которой снизился с 3,8 процента в 2000 году до 1,3 процента в 2001 году - самого низкого показателя за десятилетие - привел к еще большему замедлению развития международной торговли.
There are no up-to-date surveys of the incidence of income poverty in the country as at 2006, but the sharp economic contraction and subsequent slow growth since 2001 have probably led to an increase in the incidence of poverty. По состоянию на 2006 год новых исследований относительно бедности с точки зрения доходов не существует, однако наблюдавшийся с 2001 года резкий экономический спад и последующий медленный рост, судя по всему, привели к росту численности малоимущего населения.
The Committee is of the view that a fuller explanation of these factors in the budget document and the reasoning underlying the revised funding levels could facilitate the comprehension and analysis of the budget proposals and provide a clearer justification for the sharp growth envisaged for the 2008-2009 biennium. Комитет придерживается мнения о том, что более полное разъяснение этих факторов в бюджетном документе и соображений, лежащих в основе пересмотренных уровней финансирования, могли бы улучшить понимание и анализ бюджетных предложений и более четко обосновать резкий рост, предусматриваемый в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
Decline in fertility, increase in morbidity, sharp increase in mortality, decline in life expectancy (deterioration in HDI) Снижение рождаемости, повышение заболеваемости, резкий рост смертности, снижение средней продолжительности жизни (ухудшение ИСР)
NEW YORK - The outlook for the global economy in 2012 is clear, but it isn't pretty: recession in Europe, anemic growth at best in the United States, and a sharp slowdown in China and in most emerging-market economies. НЬЮ-ЙОРК. Перспективы мировой экономики в 2012 году ясны, но они не радужны: рецессия в Европе, в лучшем случае анемичный рост в Соединенных Штатах и резкий спад в Китае и в большинстве стран с формирующейся рыночной экономикой.
The emergent economies in Asia are in crisis, experiencing sharp downward pressures on their currencies and capital markets and experiencing stresses, not only on their economic structures, but also on their social fabric and political processes. Нарождающиеся экономики в Азии находятся в кризисе, переживают резкий спад, отражающийся на курсах местных валют и рынках капитала, испытывают давление не только на экономические, но и на социальные структуры и политические процессы.
The sharp rise in the use of means of coercion in recent years could be attributed to an increase in criminal acts and in violence, especially at sports events, and to the methodology used in compiling statistics. Отмечающийся в последние годы резкий рост числа случаев применения средств физического воздействия может объясняться увеличением числа преступных деяний и расширением масштабов насилия, особенно в ходе проведения спортивных мероприятий, и методологией сбора статистических данных.
GDP growth rates in Japan for 2008 were negative overall (-0.6 per cent), with a sharp fall (-4.3 per cent) in the last quarter, compared with the previous year. Темпы роста ВВП в Японии в 2008 году в целом составили отрицательный показатель (-6 процента), причем наиболее резкий спад (-4,3 процента) пришелся на первый квартал по сравнению с предыдущим годом.
High Input Costs - the sharp increase in commodity prices on the international market has resulted in similar increased costs (fertilizer, animal feeds) for the agricultural sector. высокие затраты: резкий рост цен на сырьевые товары на международном рынке привел к аналогичному увеличению затрат (удобрения, корма для животных) в сельскохозяйственном секторе.
So taking 2009 and 2010 together, this kind of static statistics will show that the average person in the Netherlands will be better off in 2010 than before the crisis, despite the sharp economic contraction in 2009. Таким образом, если рассчитать этот статический показатель за оба года вместе взятые, то окажется, что средний житель Нидерландов в 2010 году будет лучше обеспечен, чем до кризиса, несмотря на резкий экономический спад в 2009 году.
The sharp drop in economic growth has been accompanied by alarming indicators, such as the devaluation of the Syrian pound, which has lost 30 per cent of its value since the onset of events, and inflation that soared to over 50 per cent. Резкий спад экономического роста сопровождался такими тревожными показателями, как девальвация сирийского фунта, который с момента начала текущих событий утратил 30% своей стоимости, и инфляция, которая превысила 50%.
While in the past natural gas markets tended to be regional, several new factors such as the sharp increase in LNG supply are transforming it into a truly global market. Если в прошлом рынки природного газа обычно были региональными, то сейчас несколько новых факторов, как, например, резкий рост объема поставок СПГ, превращают рынок газа в поистине общемировой рынок.
The sharp increase in energy prices could have a profound impact on the recent improvements in the growth of countries of the South that were giving hope for better sharing of the profits of globalization. Резкий рост цен на энергоносители может оказать губительное воздействие на те недавние улучшения тенденций роста экономик стран Юга, которые позволяют им надеяться на повышение их доли доходов от процесса глобализации.
The sharp rise in the price of oil and other raw materials, as well as the increasing demand for energy, along with the effects of the global food and financial crises are among these new challenges. В их числе - резкий рост цен на нефть и другие виды сырья, увеличение спроса на энергоресурсы и последствия мирового продовольственного и финансового кризисов.
But not so sharp. It's a quieter, more rarefied scent. Но не столь резкий, более мягкий, более тихий?
As a result of a sharp increase in the prison population in England and Wales at the beginning of 1994, some local prisons in the north of England were not always able to accept prisoners committed by the courts from the police. В связи с тем, что в начале 1994€года в Англии и Уэльсе произошел резкий рост численности заключенных, некоторые местные тюрьмы на севере Англии не всегда могли принимать от полиции заключенных, приговоренных судами.
The sharp increase in contributions to other resources in 2001, which amounted to $128 million, included $37 million from the United Kingdom, $15.7 million from the Netherlands and $. million from Canada for contraceptive commodities. Резкий рост взносов по статье других ресурсов составил в 2001 году 128 млн. долл. США, включая 37 млн. долл. США от Соединенного Королевства, 15,7 млн. долл. США от Нидерландов и 0,06 млн. долл.
In response to that sharp decline, the average farm-gate price of dry opium at harvest time rose sharply, from 64 United States dollars per kilogram in 2009 to $169 per kilogram in 2010 - an increase of 164 per cent. Такой резкий спад производства привел к скачку средних цен производителей на высушенный опий в сезон сбора урожая с 64 долл. США за килограмм в 2009 году до 169 долл. США за килограмм в 2010 году, или на 164 процента.
However, with increased enforcement in developed countries and in the countries of final destination, recent drug seizure statistics showed a sharp increase in the availability of illicit drugs in Tanzania, a trend that should be curbed before it escalated. Однако с ростом обеспечения правопорядка в развитых странах и странах конечного назначения статистика недавно проведенной конфискации наркотических средств показывает резкий рост объема незаконных наркотических средств в Танзании - тенденция, которую необходимо остановить, пока она не приобрела широкие масштабы.
(Sharp intake of breath) I don't think so. (Резкий вдох) Я так не думаю.
Sharp increases in prices of some basic commodities. Резкий рост цен на некоторые основные товары.