Iron Sharp really came to us. |
"Железный Наконечник" действительно прибыл к нам. |
Then, Iron Sharp came to our rescue. |
Тогда, "Железный Наконечник" пришел к нам на помощь. |
It's a piece of metal that came off of the spaceship... when Iron Sharp shot at it. |
Это кусок металла, который оторвался от космического корабля, когда "Железный Наконечник" выстрелил в него. |
We've got Iron Sharp on our side. |
На нашей стороне есть "Железный Наконечник". |
It'd be perfect if Iron Sharp were here. |
Было бы отлично, если бы "Железный Наконечник" был бы здесь. |
Our dream shines in the morning sun And draws in the sky Iron, Iron Sharp |
Наша мечта сияет в лучах утреннего солнца и рисует в небе железом, "Железный Наконечник" |
Iron Sharp, I see. |
"Железный Наконечник", Я видел. |
Iron, Iron, Iron Sharp |
Железное, Железное, "Железный Наконечник" |
Thank you, Iron Sharp! |
Спасибо, "Железный Наконечник"! |
Iron, Iron, Iron Sharp |
Железный, Железный, Железный Наконечник |
Mr. Iron Sharp! Thank you! |
учитель "Железный Наконечник"! |
And Iron Sharp's dead. |
И "Железный Наконечник" мертв. |
Iron Sharp, Iron Sharp |
"Железный Наконечник", "Железный Наконечник" |
Let's call him, Iron Sharp! IRON SHARP Uchu Kaisoku-sen |
Назовем его, "Железный Наконечник"! "Железный Наконечник" |
We are the sharp end of the stick now, Pam. |
Мы - наконечник стрелы, Пэм. |
And this something Sharp came out, right? |
И какой-то появился "Железный Наконечник", не так ли? |