| Iron Sharp really came to us. | "Железный Наконечник" действительно прибыл к нам. |
| Then, Iron Sharp came to our rescue. | Тогда, "Железный Наконечник" пришел к нам на помощь. |
| It's a piece of metal that came off of the spaceship... when Iron Sharp shot at it. | Это кусок металла, который оторвался от космического корабля, когда "Железный Наконечник" выстрелил в него. |
| We've got Iron Sharp on our side. | На нашей стороне есть "Железный Наконечник". |
| It'd be perfect if Iron Sharp were here. | Было бы отлично, если бы "Железный Наконечник" был бы здесь. |
| Our dream shines in the morning sun And draws in the sky Iron, Iron Sharp | Наша мечта сияет в лучах утреннего солнца и рисует в небе железом, "Железный Наконечник" |
| Iron Sharp, I see. | "Железный Наконечник", Я видел. |
| Iron, Iron, Iron Sharp | Железное, Железное, "Железный Наконечник" |
| Thank you, Iron Sharp! | Спасибо, "Железный Наконечник"! |
| Iron, Iron, Iron Sharp | Железный, Железный, Железный Наконечник |
| Mr. Iron Sharp! Thank you! | учитель "Железный Наконечник"! |
| And Iron Sharp's dead. | И "Железный Наконечник" мертв. |
| Iron Sharp, Iron Sharp | "Железный Наконечник", "Железный Наконечник" |
| Let's call him, Iron Sharp! IRON SHARP Uchu Kaisoku-sen | Назовем его, "Железный Наконечник"! "Железный Наконечник" |
| We are the sharp end of the stick now, Pam. | Мы - наконечник стрелы, Пэм. |
| And this something Sharp came out, right? | И какой-то появился "Железный Наконечник", не так ли? |