| Like them or not, Carter and Reagan offered sharp contrasts in how they dealt with Latin America. | Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой. |
| Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil. | С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании. |
| GENEVA - The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. | ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире. |
| The economic crisis in my country has brought on severe social consequences, notably a sharp increase in unemployment. | Экономический кризис в моей стране породил тяжкие социальные последствия, в частности резкий рост безработицы. |
| We view with serious concern the increasing poverty in many sectors of the population in Timor-Leste, particularly the sharp rise in youth unemployment. | Мы с серьезной тревогой наблюдаем увеличение масштабов нищеты во многих слоях населения Тимора-Лешти, особенно резкий рост безработицы среди молодежи. |
| While the rest of Central America was experiencing ever-accelerating violent crime, Nicaragua's sharp upsurge had quickly tapered off. | В то время как остальные страны Центральной Америки сталкиваются с быстрым увеличением числа преступлений с применением насилия, их резкий рост в Никарагуа быстро снизился. |
| The sharp increase in food and energy prices in 2011 was especially devastating for the poor. | Резкий скачок цен на продовольствие и энергию в 2011 году имел особо пагубные последствия для бедноты. |
| Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. | В Чили, стране с населением 17 миллионов человек, отмечается резкий рост хронических заболеваний и их факторов риска. |
| The Inspectors also noted that two categories of the workforce (interns and consultants) are characterized by a sharp increase. | Инспекторы также отметили, что резкий рост характерен для двух категорий сотрудников (стажеры и консультанты). |
| In addition there has been a sharp drop in the amount of fuel smuggled across the border/boundary. | Кроме того, произошел резкий спад контрабанды топлива через границу. |
| In recent years, the pace of industrial growth in the Philippines had been adversely affected by the sharp rise in the cost of imported fuel. | В последние годы на темпы промышленного роста Филиппин негативно влияет резкий рост стоимости импортируемого топлива. |
| The sharp increase in food prices threatens to become a grave crisis. | Резкий рост цен на продовольствие грозит обернуться серьезным кризисом. |
| Just as in 2001, this sharp increase in complaints was short-lived. | Так же, как и в 2001 году, такой резкий рост числа жалоб носил краткосрочный характер. |
| A sharp economic slowdown in developed countries and the resulting lower import demand have adverse effects on the real economy of many developing countries. | Резкий экономический спад в развитых странах и связанное с ним снижение импортного спроса отрицательно сказывается на реальной экономике многих развивающихся стран. |
| The sharp rise in the price of oil and energy products was a matter of concern. | Серьезную тревогу вызывает резкий скачок цен на нефть и энергоносители. |
| It's sleek, sharp, mysterious, solitary. | Спокойный, но резкий, загадочный отшельник. |
| In 2011, there was a sharp increase in the deployment of small-scale solar projects to about 7.5 GW of new solar capacity. | В 2011 году наблюдался резкий подъем в осуществлении проектов маломасштабного использования солнечной энергии, когда объем новых мощностей составлял порядка 7,5 ГВт. |
| Similarly, there was a sharp increase in rocket attacks - both in number (211 per cent), range and accuracy. | Отмечался также резкий рост в плане ракетных ударов: как количественный (на 211 процентов), так и с точки зрения дальности и точности. |
| Overall, the CDM has been characterized by a period of impressive growth from 2006 to 2012 followed by a sharp decline. | В целом период с 2006 по 2012 год был для МЧР периодом впечатляющего роста, за которым последовал резкий спад. |
| In terms of trade trends and patterns, the last two decades have witnessed a sharp increase in trade and commercial linkages among developing economies. | Что касается тенденций и структуры торговли, то в последние два десятилетия наблюдался резкий рост торговых и коммерческих связей между развивающимися странами. |
| (a) The sharp imbalance between the supply and demand of the labour force. | а) резкий дисбаланс между спросом и предложением рабочей силы. |
| This sharp increase in 2011 is mainly due to a high increase of financial commitments by the GEF for Convention-related objectives in the African region. | Такой резкий рост в 2011 году вызван главным образом значительным приростом объема финансовых обязательств ГЭФ в отношении связанных с Конвенцией целей в Африканском регионе. |
| This sharp increase coincides with an increase in ground engagements between parties to the conflict, making unexploded ammunition and ordnance more likely to be left behind. | Столь резкий рост числа жертв совпал с активизацией наземных стычек между сторонами конфликта, после которых могут оставаться неразорвавшиеся боеприпасы и взрывчатые вещества. |
| Squared away with sharp corners, sir. | Резкий парень с острыми углами, сэр. |
| In Eastern Europe and the States of the former Soviet Union the sharp economic decline increased poverty considerably during the 1990s. | В Восточной Европе и государствах бывшего Советского Союза к значительному увеличению численности нищеты привел резкий спад в экономике в 90-е годы. |