Английский - русский
Перевод слова Settled
Вариант перевода Урегулированы

Примеры в контексте "Settled - Урегулированы"

Примеры: Settled - Урегулированы
To date, four violation reports have been received by the Committee, three of which have been investigated and settled. На сегодняшний день Комитет получил четыре сообщения о нарушениях; три из них были расследованы и урегулированы.
That difference has not yet been settled. Эти разногласия все еще не урегулированы.
In this context my Government is optimistic that the still-unresolved major international political issues will be similarly settled. В этом контексте мое правительство настроено оптимистично в том, что все еще нерешенные крупные международные политические вопросы будут также урегулированы.
That difference had not yet been settled. Эти разногласия пока что урегулированы не были.
This implies that the other issues mentioned in the April 1997 report have been settled. Это означает, что другие вопросы, упомянутые в докладе от апреля 1997 года, урегулированы.
Although some conflicts in Africa have not yet been settled, we have noted a positive trend developing throughout the year. Хотя некоторые конфликты в Африке еще не урегулированы, мы отметили тот факт, что на протяжении всего года развивается положительная тенденция.
The Advisory Committee was informed that these two legal claims had been settled without resorting to outside counsel and arbitration. Консультативный комитет был информирован о том, что эти два юридических требования были урегулированы без использования внешних адвокатов и арбитража.
The agreed liability to the United Nations General Fund was settled as at 30 June 2001. Согласованные обязательства перед Общим фондом Организации Объединенных Наций были урегулированы на 30 июня 2001 года.
The basic conditions of employment for returning minority police officers have been settled. Урегулированы проблемы, связанные с основными условиями найма для возвращающихся полицейских служащих из числа меньшинств.
However, the Attorney-General had apologized to the prisoners involved and reported that their claims had been settled in 2000. Вместе с тем, Генеральный прокурор принес извинения заключенным, принимавшим участие в этих событиях, и сообщил, что их жалобы были урегулированы в 2000 году.
Many issues that had previously hampered adoptions by foreign citizens were settled in March 2000 by decisions of the Russian Government. В марте 2000 года постановлениями Правительства Российской Федерации урегулированы многие вопросы, препятствовавшие ранее усыновлению детей иностранными гражданами.
As a result, the new social relations in the domain of State pension security are not settled. Как следствие новые общественные отношения в области государственного пенсионного обеспечения не урегулированы.
Claims totalling $0.4 million were settled from the list of unpaid debt in 2002. В 2002 году из списка непогашенной задолженности были урегулированы претензии на общую сумму 0,4 млн. долл. США.
In fact, the United Nations must assure that conflicts have been settled before dismantling a peacekeeping operation. Фактически Организации Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы конфликты были урегулированы до того, как будет прекращена миротворческая операция.
Seven hundred and nine applications were withdrawn or privately settled. 709 заявлений были отозваны или урегулированы в частном порядке.
These cases were settled in favor of the complainants. Иски были урегулированы в пользу истцов.
In the same year, the Division mediated 194 cases, of which 149 were successfully settled. В этом же году Отдел выступал посредником в 194 делах, из которых 149 были успешно урегулированы.
As a result, all issues but one were settled. В результате были урегулированы все вопросы, за исключением одного.
Disputes cannot be properly settled by high-handed and arbitrary measures, such as sanctions and the use of force. Споры не могут быть надлежащим образом урегулированы с помощью гегемонизма и произвола, которыми являются санкции и применение силы.
All elements of the process of launching, implementing, phasing out and lifting sanctions should be legally settled. Все элементы процесса введения, реализации, поэтапного смягчения и отмены санкций должны быть нормативно урегулированы.
Of the 77 cases, 17 were settled on the spot. Из упомянутых 77 дел 17 были урегулированы в одном районе...
We note that some of these topics have actually been settled as was noted in Mr. Sevan's briefing. Мы отмечаем, что некоторые вопросы были фактически урегулированы, как было отмечено в брифинге г-на Севана.
The two main issues that make up most of the payables have been settled. Два главных вопроса, которые касаются основной части кредиторской задолженности, были урегулированы.
Both claims were ultimately settled by means of settlement agreements between the claimant State and the MFO. Оба требования были в конечном счете урегулированы с помощью соглашений об урегулировании, заключенных между государством, предъявившим требование, и МСН.
All outstanding lump-sum cases have been followed up and claims fully settled. В отношении всех давно выплаченных паушальных авансовых сумм была проведена последующая проверка и были урегулированы все требования.