Finally, THE PEP continued to organize capacity-building workshops, jointly serviced by the UNECE Transport and Environment Divisions as well as World Health Organization Europe (WHO/Europe). |
И наконец, ОПТОСОЗ продолжила практику организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала, обслуживаемых совместно Отделом транспорта и Отделом по окружающей среде ЕЭК ООН и ВОЗ/Европа. |
Of a total of 5,003 authorized posts for all 34 missions serviced, 3,757 are presently staffed, 500 are in the process of being staffed and 746 posts remain to be filled. |
Из общего числа 5003 утвержденных должностей для всех 34 обслуживаемых миссий в настоящее время заполнены 3757,500 должностей заполняются и остаются незаполненными 746 должностей. |
(a) Number of organizations serviced directly (connected to PBX network or in Petit Saconnex buildings) |
а) Число непосредственно обслуживаемых организаций (подключенных к телефонной системе для частного пользования или расположенных в зданиях, в районе Пети- Саконне) |
Even if UNMIK liquidates completely during 2007/08, the total number of authorized international posts will still exceed 10,000, and the client base serviced by the teams will therefore be much larger than it is today. |
Даже в случае полной ликвидации МООНК в течение периода 2007 - 2008 годов общее количество санкционированных должностей сотрудников, набираемых на международной основе, по-прежнему будет превышать 10000 должностей, и количество клиентов, обслуживаемых подразделениями Службы, будет поэтому значительно больше, чем сегодня. |
Also, field mission requirements will be more easily understood and identified with the help of a support-focused team located in the same region serviced by a given mission. |
Кроме того, группам поддержки, дислоцированным непосредственно в обслуживаемых ими регионах, будет легче понять и оценить потребности соответствующих полевых миссий. |
The Advisory Committee was informed that in recent years the growth in the number of individuals that are serviced by the Fund has increased significantly, with an increase of over 53 per cent in the number of individuals being serviced in the past 10 years. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что за последние годы значительно возросло число лиц, охваченных услугами Фонда, причем за последние 10 лет рост численности обслуживаемых клиентов фонда составил свыше 53 процентов. |