Английский - русский
Перевод слова Serviced
Вариант перевода Обслуживал

Примеры в контексте "Serviced - Обслуживал"

Примеры: Serviced - Обслуживал
The Convention secretariat serviced both meetings. Секретариат Конвенции обслуживал оба эти мероприятия.
In 2011, Iloilo International Airport serviced an average of 42 flights daily on four domestic routes. В 2011 году Международный аэропорт Илоило ежедневно обслуживал в среднем 42 рейса на четырёх внутренних направлениях.
Starting from 2000, Latisevs serviced all Latvian Basketball League Championships, in total, leading more than 500 matches. Начиная с 2000 года Латышев обслуживал все чемпионаты Латвийской баскетбольной лиги, проведя в общей сложности более 500 игр.
The Fund had previously utilized a traditional custodial arrangement, involving a global custodian which serviced the Fund via a network of sub-custodians. Фонд ранее пользовался традиционным механизмом хранения с использованием глобального хранителя, который обслуживал Фонд через сеть хранителей-субподрядчиков.
During the period under review, the Centre serviced the Special Committee and assisted it in fulfilling its mandate. В течение рассматриваемого периода Центр обслуживал Специальный комитет и содействовал осуществлению его мандата.
The Special Procedures Branch, when it was created in 2003, serviced 12 thematic mandates. После создания Сектора специальных процедур в 2003 году он обслуживал 12 тематических структур.
The services to intergovernmental bodies and the results achieved were regularly evaluated in meetings following each session that the Division serviced. Оценка услуг, предоставляемых межправительственным органам, и достигнутых результатов проводилась на регулярной основе на совещаниях после каждой сессии, которую обслуживал Отдел.
I cleaned, I did the laundry, I serviced him when he needed it. Я убирал, я стирал, я обслуживал его когда ему было надо.
The secretariat organized and serviced the fourth session of the Meeting of the Parties, which resulted in a number of decisions and outcomes. Секретариат организовал и обслуживал четвертую сессию Совещания Сторон, итогом которой стало принятие ряда решений и достижение ряда результатов.
The secretariat organized and serviced the following side events, which facilitated the exchange of experiences and lessons learned in relation to the Protocol: Секретариат организовал и обслуживал следующие параллельные мероприятия, которые способствовали обмену опытом и извлеченными уроками в связи с Протоколом:
The Centre serviced the ninth, tenth, eleventh and twelfth sessions of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, held during the reporting period. Центр обслуживал проводившиеся в течение отчетного периода девятую, десятую, одиннадцатую и двенадцатую сессии Специального комитета по разработке Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Since 2005, DAMS joined the GP2 Series but also the A1 Grand Prix where it serviced three teams. В 2005 когда DAMS пришла в GP2, она также в А1 Гран-при обслуживал три команды.
He also serviced matches in other subordinated to FIBA Europe Championships, in total having worked at 267 matches organised by FIBA Europe. Латышев также обслуживал другие турниры, подведомственные FIBA Europe, в общей сложности отработав на 267 играх, организованных этой федерацией.
But while Ben serviced bars and nightclubs, there was a darker aspect to his life. Но пока Бен обслуживал бары и ночные клубы присутствовали при этом и "тёмные" стороны его жизни.
The ECE secretariat serviced the negotiations on the Protocol on Water and Health, and participated in EEHC and various preparatory meetings. Секретариат ЕЭК обслуживал переговоры по подготовке Протокола по проблемам воды и здоровья и участвовал в работе ЕКООСЗ и различных подготовительных совещаний.
The secretariat has serviced the first two sessions of the Committee on Statistics, held in February 2009 and December 2010. Секретариат обслуживал две первые сессии Комитета по статистике, проходившие в феврале 2009 года и в декабре 2010 года.
The secretariat organized and serviced the "Get your right to a healthy community" subregional workshop on the Protocol for countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, on 3 and 4 November 2011 in Minsk. Секретариат организовал и обслуживал субрегиональное рабочее совещание "Получи право на здоровое сообщество" по Протоколу для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, которое состоялось 3 и 4 ноября 2011 года в Минске.
It also serviced the first, second and third meetings of the Working Group of the Parties to the Protocol held in Geneva in 2011, 2012 and 2013. Он также обслуживал первое, второе и третье совещания Рабочей группы Сторон Протокола, которые проходили в Женеве в 2011, 2012 и 2013 годах.
During the Second World War, the VL serviced and assembled German (Junkers Ju 88) and British (Bristol Blenheim) bomber aircraft. Во время Второй мировой войны, завод обслуживал и собирал немецкие бомбардировщики Junkers Ju 88 и британские бомбардировщики Bristol Blenheim, а также истребители собственной конструкции VL Myrsky.
My appreciation goes also to Under-Secretary-General Sorensen and to the staff of the United Nations fiftieth anniversary secretariat, and especially to those who serviced the Preparatory Committee during its deliberations. Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря Соренсен и сотрудникам секретариата по празднованию пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций и особенно тем, кто обслуживал Подготовительный комитет во время его работы.
Conference-servicing staff recruited on a temporary basis serviced all these meetings in sequence, thus entailing savings on travel costs for each of the three entities involved. Персонал по обслуживанию конференций, нанятый на временной основе, последовательно обслуживал все эти совещания, что позволило добиться экономии на путевых расходах по всем трем указанным категориям совещаний.
The hard-working staff of the Secretariat who have serviced the Committee throughout the year deserve special mention, as they have decisively contributed to the successes achieved in our work. Заслуживает особого упоминания трудолюбивый персонал Секретариата, который обслуживал Комитет в течение года и внес значительный вклад в успех нашей работы.
The secretariat serviced the regular session of the Commission, Ad Hoc Informal Meetings of the Commission, meetings of its subsidiary bodies, and other meetings held under its auspices. Секретариат обслуживал очередную сессию комиссии, специальные неофициальные совещания комиссии, совещания его вспомогательных органов, а также другие совещания, проведенные под его руководством.
The secretariat provided detailed information on the seven activities with a capacity building and training component that it organised and serviced on behalf of the Team since the second session in December 2009. Секретариат представил подробную информацию по семи видам деятельности по наращиванию потенциала и по учебному компоненту, который он организовал и обслуживал от имени Группы в период после проведения второй сессии в декабре 2009 года.
The review had also resulted in the merger of two divisions: the Trade and Sustainable Land Management Division, which serviced the Working Party; and the Economic Cooperation and Integration Division. Итогом обзора также стало объединение двух отделов - Отдела торговли и устойчивого землепользования, который обслуживал Рабочую группу, и Отдела экономического сотрудничества и интеграции.