Английский - русский
Перевод слова Serviced
Вариант перевода Обслуживается

Примеры в контексте "Serviced - Обслуживается"

Примеры: Serviced - Обслуживается
The Group should be serviced by the ECE secretariat and should hold two sessions a year. Группа обслуживается секретариатом ЕЭК ООН, проводит две сессии в год.
This subprogramme is implemented under the overall oversight of the Executive Committee and is serviced by the Sustainable Energy Division. Эта подпрограмма осуществляется под общим надзором Исполнительного комитета и обслуживается Отделом устойчивой энергетики.
That is a live power line that hasn't been serviced in years. Это живая линия электропередачи, которая не обслуживается уже годами.
Richmond is now serviced by the London River Services with boats sailing daily between Westminster Pier and Hampton Court Palace. Ричмонд обслуживается компанией London River Services, которая осуществляет ежедневные перевозки на лодках из Вестминстера в Хэмптон-корт.
All machines are available for inspection and can be fully serviced prior to shipping. Все машины доступны для проверки и могут быть полностью обслуживается до судоходства.
The town is serviced by Kavieng Airport, with daily connections to Port Moresby. Город обслуживается Кавиенгским аэропортом, откуда осуществляются ежедневные рейсы в Порт-Морсби.
The information network is serviced through the Library's document supply service at Boston Spa. Информационная сеть обслуживается службой документации Библиотеки, которая находится в Бостон Спа.
Each Tribunal is administered and serviced by its own Registrar. Каждый трибунал обслуживается в административном плане своим собственным секретарем.
The generic e-mail address,, is serviced on a daily basis and all inquiries are answered. Общий адрес электронной почты () обслуживается на ежедневной основе, и все запросы получают ответ.
Their activities are serviced by the FAO Forestry Department in Rome. Их деятельность обслуживается Департаментом лесного хозяйства ФАО в Риме.
PARIS 21 is serviced by a small secretariat based in Paris, as part of the Development Cooperation Directorate of OECD. ПАРИС-21 обслуживается небольшим секретариатом, находящимся в Париже в рамках директората по вопросам сотрудничества в целях развития ОЭСР.
The new fund shall be serviced by a trustee and a secretariat. Новый фонд обслуживается доверительным управляющим и секретариатом.
The Compliance Committee was only serviced by UNECE. Комитет по вопросам соблюдения обслуживается исключительно ЕЭК ООН.
Although the Committee was serviced by foreign affairs ministries, the issues with which it dealt were often outside their direct remit. Хотя Комитет обслуживается министерствами иностранных дел, вопросы, которыми он занимается, часто выходят за пределы их компетенции.
The Consortium is serviced by a permanent secretariat operating from the United Nations Office at Nairobi that ensures synergy between the partners and coordinates and advise the members on best practices. Консорциум обслуживается постоянным секретариатом, действующим из Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, который обеспечивает синергию между партнерами и координирует и консультирует членов по вопросам передовой практики.
The Commission continues to be serviced by a small staff which includes three Professional staff members provided by the Office of Legal Affairs and two secretaries. Комиссия по-прежнему обслуживается небольшим числом сотрудников, включая трех сотрудников категории специалистов, предоставленных Управлением по правовым вопросам, и двух секретарей.
Whilst the emerging land market is well serviced by index maps, the issue of quality of the legal information is much more critical. Если развивающийся рынок земли довольно хорошо обслуживается с помощью индексных карт, то вопрос о качестве правовой информации является гораздо более важным.
The framework is serviced by the Convention's secretariat and involves one annual meeting with exchanges of information to identify potential gaps and overlaps in the activities. Эта сеть обслуживается секретариатом Конвенции, и в ее рамках предусматривается проведение одного ежегодного совещания для обмена информацией с целью выявления возможных пробелов и дублирования в осуществляемой деятельности.
14 quater. [The new body shall be serviced by a secretariat.] 14-кватер. [Новый орган обслуживается секретариатом.]
The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. Совет Адаптационного фонда является оперативным органом Адаптационного фонда и обслуживается секретариатом и доверительным управляющим.
The membership of WSPA includes more than 350 animal protection organizations in over 70 countries, as well as tens of thousands of individual members, each serviced through regional offices. Членами ВОЗЖ являются более 350 организаций, защищающих животных в более 70 странах, а также десятки тысяч индивидуальных членов, каждый из который обслуживается в региональных отделениях.
The Ramsar Convention is governed by a Conference of the Parties, assisted by a Scientific and Technical Review Panel and is serviced by a small Bureau hosted by IUCN. Деятельность в рамках Рамсарской конвенции регулируется Конференцией Договаривающихся сторон при помощи Научно-технической обзорной группы и обслуживается небольшим бюро при ВСОП.
There is also a risk for the operations of the Office on Drugs and Crime, United Nations Office at Vienna, which is serviced by UNDP. Также существует опасность для деятельности Управления по наркотикам и преступности в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, которое обслуживается ПРООН.
This Committee, serviced by a small secretariat hosted by UNCDF, will focus its activities in four major areas: communication initiatives to build broad public awareness; special events; partner engagement; and substantive outcomes for the Year. Этот Комитет, который обслуживается небольшим секретариатом в ФКРООН, сосредоточит свою деятельность в четырех основных областях: инициативы в области коммуникации для расширения осведомленности среди населения; специальные мероприятия; вовлечение партнеров; и основные итоги Года.
The new fund shall be serviced by a [trustee and a secretariat] [contracted secretariat and a trustee selected through open competitive bidding. Новый фонд обслуживается [доверительным управляющим и секретариатом] [работающим по контракту секретариатом и доверительным управляющим, отобранным на основе открытых конкурентных торгов.