| Apply testing sequence as defined in paragraph 4.6. | 4.7.5.6 Применять порядок испытания в соответствии с разделом 4.6. |
| In connection with its considerations concerning the Programme of Work, the Working Party may also wish to consider the sequence of meetings. | В связи с рассмотрением программы работы Рабочая группа, возможно, также пожелает обсудить порядок проведения совещаний. |
| Change the boot sequence setting so that the CD-ROM or the floppy is first. | Измените порядок загрузки так, чтобы первой стояла загрузка с CD-ROM или дискет. |
| I picked this sequence because it's something you actually can do. | Я выбрала такой порядок, потому что вы это сможете. |
| The sequence of the fuses and sensors is strictly alphabetical and does not entail an assessment on their availability, distribution or use. | Порядок перечисления взрывателей и датчиков носит строго алфавитный характер и не предполагает оценки их наличности, распространения или использования. |
| There is a slight reordering of the sequence of the points, which I have shared informally with members. | Я несколько изменил порядок пунктов, которые я неофициально обсуждал с членами Совета. |
| However, during the current session, that sequence had sometimes not been followed. | Однако в ходе нынешней сессии такой порядок порой не соблюдался. |
| The Bureau could suggest a new sequence for each new session, depending on specific conditions, current issues, and so on. | Бюро может предложить для каждого нового заседания новый порядок исходя из конкретной обстановки, актуальности вопросов и т.д. |
| It is useful to briefly review the sequence that is now used for project management for the Development Account. | Имеет смысл вкратце рассмотреть порядок, применяемый сегодня при управлении проектами, финансируемыми со Счета развития. |
| Should the Council wish to adhere to this sequence, it could take up the implementation of UN-NADAF in 2000. | Если Совет пожелает соблюсти указанный порядок, то он мог бы рассмотреть вопрос об осуществлении НАДАФ-ООН в 2000 году. |
| The sequence of presentation of the financial statements will be aligned to the international standards. | Порядок представления финансовых ведомостей будет приведен в соответствие с международными стандартами. |
| The sequence of the questions follows the structure of Annex 8. | Порядок вопросов соответствует структуре приложения 8. |
| The sequence in which actions are implemented depends on provincial planning and their natural interdependence. | Порядок реализации мероприятий зависит от планов профильных ведомств и их взаимосвязей. |
| In order to eliminate the possibility of any effect, the informal group agreed to adopt a specific sequence in which the tests are conducted. | Для исключения вероятности такого влияния неофициальная группа решила определить конкретный порядок проведения испытаний. |
| With the four keys, it's just a numbers game to identify the correct sequence. | Зная все цифры нет ничего сложного, Чтобы определить нужный порядок. |
| The Board also notes that as a result of slippages in the overall project schedule in 2010, the commissioning sequence has been changed significantly. | Комиссия также отмечает, что в результате сбоев в графике выполнения всех работ по проекту в 2010 году порядок сдачи объектов в эксплуатацию существенно изменился. |
| He further indicated that the Government would recommend that the Independent National Electoral Commission should sequence future elections, beginning at the local and municipal levels. | Кроме того, он указал, что правительство рекомендует Независимой национальной избирательной комиссии установить порядок проведения будущих выборов, начиная с выборов на местном и муниципальном уровнях. |
| It's almost impossible to recall the sequence of events | Теперь уже почти невозможно установить порядок событий. |
| It is difficult to establish a clear sequence of events since such a large number of people were involved in what amounted to a constant forming and reforming of groups. | Установить точный порядок событий довольно трудно, поскольку при таком большом скоплении людей происходило постоянное формирование и переформирование групп. |
| The typical sequence of activities of an entrepreneur who wishes to benefit from the EMPRETEC programme is as follows: | Обычный порядок действий предпринимателя, который желает извлечь пользу из программы ЭМПРЕТЕК, является следующим: |
| The secretariat will prepare a tentative sequence of issues to be dealt with by the Commission which will be available on the first day of the session. | Секретариат подготовит ориентировочный порядок рассмотрения вопросов Комиссией, который будет представлен в первый день сессии. |
| In that regard it was noted by some delegations that the current formulation reflected the sequence of actions taken by the Committee and established practice of other treaty bodies. | В этой связи некоторые делегации отметили, что нынешняя формулировка отражает порядок работы Комитета, а также соответствует сложившейся практике других договорных органов. |
| The sequence of tasks to be undertaken was identified as follows: | Порядок выполнения поставленных задач является следующим: |
| The possible sequence of implementing such an action plan would comprise: | Возможный порядок осуществления такого плана действий будет состоять из: |
| After I threw the one that got away back, but perhaps the sequence of events isn't all that important. | После того, как я оттолкнула того, кто ушел, но, наверное, порядок событий не так уж и важен. |