| An amicable number has a repeating aliquot sequence of period 2. | Дружественные числа имеют повторяющуюся аликвотную последовательность с периодом 2. |
| I urge Governments and their international partners to carefully pace, sequence and adjust institutional reform programmes, balancing long-term support for institution-building with the need to achieve early and tangible outcomes through the restoration of core Government functions and service delivery. | Я настоятельно призываю правительства и их международных партнеров тщательно планировать темпы, последовательность и корректировку программ институциональных реформ, обеспечивая при этом сбалансированность долгосрочной поддержки организационного строительства и необходимости достижения быстрых и ощутимых результатов за счет восстановления основных функций правительства и возобновления деятельности по предоставлению услуг. |
| The remote endpoint no longer recognizes this sequence. This is most likely due to an abort on the remote endpoint. The reliable session was faulted. | Удаленная сторона больше не распознает эту последовательность. Скорее всего, это вызвано прерыванием на удаленной стороне. Произошел сбой надежного сеанса. |
| Play media Sequence of PSR B1509-58 images. | Воспроизвести медиафайл Последовательность изображений PSR B1509-58. |
| These, named for the circle of fifths, consist of "adjacent roots in ascending fourth or descending fifth relationship"-for instance, the sequence vi - ii - V - I ascends with each successive chord to one a fourth above the previous. | Они состоят из «соотношений смежных тонов аккорда в восходящей кварте или нисходящей квинте» - к примеру, последовательность vi - ii - V-I восходит с каждым последующим аккордом от первого до четвертого над предыдущим. |
| The Board also notes that as a result of slippages in the overall project schedule in 2010, the commissioning sequence has been changed significantly. | Комиссия также отмечает, что в результате сбоев в графике выполнения всех работ по проекту в 2010 году порядок сдачи объектов в эксплуатацию существенно изменился. |
| The sequence of recommended elements takes into account the relative ease that many compilers may find in their implementation. | Порядок и последовательность рекомендованных элементов предусматривает относительно простое их осуществление многими составителями данных. |
| The manufacturer's instructions shall provide details on at least the following: the assembly sequence; the attachment of the floor to the vehicle; | В инструкциях завода-изготовителя содержатся подробные данные по крайней мере относительно следующего: - порядок сборки; - крепление пола к транспортному средству; |
| I change the sequence of events... and I vary the climaxes... a little, because I like to keep it alive. | Я меняю порядок событий и... и кульминация наступает в разное время... |
| Here's the DNA sequence, here's the protein sequence in order to do it. | Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок. |
| The film's opening sequence sets the satirical tone of the film. | Начальная сцена задаёт сатирический тон фильма. |
| Detective Crowell, how accurate would you say that sequence is? | Детектив Кроуэлл, насколько точна по вашему мнению эта сцена? |
| The opening sequence of the season was filmed in the backyard of a Hollywood Hills home, in the sun, clearly establishing the different setting from the overcast locations of the first season. | Открывающая сцена сезона была снята на залитом солнцем заднем дворе дома на Голливудских холмах, что чётко показывает отличие от мест съёмок первого сезона. |
| A chase sequence was also shot in Worthington, Pennsylvania at Creekside Mushroom Farms, the world's largest single-site mushroom farm, which provided 150 miles of abandoned limestone tunnels 300 feet below the ground for filming. | Сцена погони снималась в Уортингтоне, Пенсильвания, на крупнейшей в мире грибной ферме Creekside Mushroom Farms, где расположены 150 миль заброшенных известняковых туннелей. |
| Wynne-Smith said that he was also specifically asked to include a number of elements from Witchfinder General in the movie, such as The Book of Witches and a witch-drowning sequence. | Уайнн-Симмонс говорил, что его также особо попросили включить в фильм несколько элементов из Великого инквизитора, таких как книга по колдовству и сцена утопления ведьмы. |
| Recently, a sequence of ad hoc consultative groups on financial issues have also been set up to exchange views among selected developed and developing countries, culminating in the Group of Twenty in 1999. | Для организации обмена мнениями между отдельными развитыми и развивающимися странами недавно был последовательно сформирован ряд специальных консультативных групп по финансовым вопросам, последней из которых была Группа 20, созданная в 1999 году. |
| This is also designed to free HIPC countries from a seemingly endless sequence of debt rescheduling and refinancing arrangements, regardless of the soundness of the policies adopted by the debtor countries. | Это также призвано освободить бедные страны с крупной задолженностью от необходимости заключать представляющийся бесконечным ряд соглашений о пересмотре сроков погашения и рефинансировании задолженности, независимо от того, насколько рациональную политику проводят страны-должники. |
| In greedy routing, a message from a source node s to a destination node t travels to its destination by a sequence of steps through intermediate nodes, each of which passes the message on to a neighboring node that is closer to t. | При жадной маршрутизации сообщение из передающего узла s в узел назначения t проходит за ряд шагов через промежуточные узлы, каждый их которых находится ближе всего к t. |
| The inputs submitted to the Co-Chairs of the IWG for consideration in the formulation of the TORs raise a variety of specific issues which shall remain open for discussion as they arise within the consecutive sequence outlined above. | В материалах, представленных на рассмотрение сопредседателей НРГ при определении круга ведения, затронут целый ряд конкретных вопросов, которые будут открыты для обсуждения по мере их упоминания в рамках работы, проводимой в вышеизложенной последовательности. |
| No, it's a sequence of numbers. | Нет, это числовой ряд. |
| Tests 1 to 5 must be conducted in sequence on the same cell or battery. | Испытания 1-5 должны проводиться последовательно на одних и тех же элементах или батареях. |
| But they can show you how to build things in sequence. | Но они могут показать вам, как строить вещи последовательно. |
| ADX is a streamed audio format which allows for multiple audio streams, seamless looping and continuous playback (allowing two or more files to be crossfaded or played in sequence) with low, predictable CPU usage. | ADX это потоковый формат, допускающий включение нескольких потоков звукозаписи, прямое зацикливание и продолжение воспроизведения (два или более файла могут чередоваться с переходами или просто - последовательно), с предсказуемо малой загрузкой ЦПУ. |
| There, more than in any other region, the process occurred, although often in a complicated sequence. | В этом регионе процесс либерализации протекал интенсивнее, чем в любом другом регионе, хотя зачастую и не очень последовательно. |
| A hydrogen storage container shall not leak during the following sequence of tests, which are applied in series to a single system and which are illustrated in Figure 2. | Резервуар для хранения водорода не должен давать утечки на протяжении всей серии испытаний, которым последовательно подвергается отдельно взятая система и которые проиллюстрированы на рис. 2. |
| The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war... | Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной... |
| This whole sequence is great. | Вёсь этот эпизод отличный. |
| a 52 seconds sequence shot | эпизод длинной в 52 секунды. |
| In the commentary... (sequence 4 explained 't just eliminate narration) | В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса) |
| With the sequence in the bag, | Когда весь эпизод отснят, |
| At the appropriate stage in test sequence (table 1) each marked area is to be exposed to one of five solutions for 30 minutes. | На соответствующем этапе серии испытаний (таблица 1) каждый из отмеченных участков подвергается воздействию одного из пяти растворов в течение 30 минут. |
| The Doha Round was launched in 2001 with a broad-based agenda under a single undertaking, while giving priority attention in the sequence of negotiations to the difficulties of implementation for developing countries and special and differential treatment to redress the imbalances left unaddressed under the previous Uruguay Round. | Дохинский раунд переговоров начался в 2001 году с широкой повестки дня в рамках единого комплекса обязательств, при этом первоочередное внимание во время серии переговоров уделялось практическим трудностям развивающихся стран и вопросам специального и дифференцированного режима, с тем чтобы устранить дисбалансы, оставшиеся после предыдущего Уругвайского раунда. |
| The substantive work of the Commission on the Status of Women on implementation of the strategic objectives and actions in the critical areas of concern of the Platform for Action, including the issue of poverty, was organized around a sequence of dialogues. | Основная деятельность Комиссии по положению женщин, касающаяся реализации стратегических целей и мер по наиболее важным вопросам Платформы действий, включая вопрос о нищете, строилась с учетом проведения серии диалогов. |
| As in previous Rock Band games, successfully hitting the proper notes in sequence earns points for each player and boosts their "performance meter". | Как и в предыдущих играх серии Rock Band, за последовательное успешное попадание в ноты каждому игроку начисляются очки, пополняющие их «измеритель исполнения». |
| Every life form possesses sequences in its genetic makeup that are specific to that organism; in theory, therefore, the origin of any genetic sequence can be determined. | Любая форма жизни имеет в своей генетической конструкции серии последовательностей, которые характерны только для этого организма; поэтому теоретически можно определить происхождение любой генетической последовательности. |
| The sequence of speakers on the list will be maintained as much as possible, but the list will be condensed to cope with the new time frame of the debate, which allows 14 meetings instead of previously planned 20 meetings. | Очередность выступающих по списку будет сохранена в максимально возможной степени, но продолжительность выступлений будет сокращаться в соответствии с новым графиком прений, в ходе которых вместо 20 запланированных заседаний состоится лишь 14. |
| In particular, the sequence of operations is of importance with respect to governmental regulation: often, initial major investments have to be made in a situation where investors commit to the market and second rents or revenues will arrive over a period of several years. | В частности, с точки зрения государственного регулирования большое значение играет очередность операций: зачастую желающие работать на этом рынке инвесторы вначале должны разместить крупные инвестиции, а ренту или доходы от них они смогут получать постепенно на протяжении нескольких лет. |
| Non-registered owner can also sell property but in this case the buyer obtains out-of-record ownership of the property. This situation requires proving legal sequence in order to achieve registration into land registry. | Владелец без свидетельства о государственной регистрации также может продать недвижимость, но тогда покупатель приобретает право собственности на незанесенную в земельные книги недвижимость, после чего для записи собственности в поземельные книги надо доказать правовую очередность. |
| To implement the Millennium Development Goals, the priorities, sequence and form of joint efforts should be identified at the international and regional levels. | Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо определить очередность, последовательность и форму совместных усилий на международном и региональном уровнях. |
| UNDP and the World Bank are developing capacity "mapping", or assessment, frameworks which can help to shape and sequence capacity-building interventions. | ПРООН и Всемирный банк разрабатывают рамки "картирования", или оценки, потенциала, которые могут помочь в разработке мероприятий по созданию потенциала и определить их очередность. |
| Before the scene in the 1962 compilation film Harold Lloyd's World of Comedy (produced by Harold Lloyd himself), a title card reads as follows: This sequence was made without trick photography and before process was perfected. | Из документального фильма 1962 года, обобщающего комедийное творчество Гарольда Ллойда, «Мир комедии»: «This sequence was made without trick photography and before process was perfected. |
| Glyndŵr appeared as an agent of the Light in Susan Cooper's novel Silver on the Tree, part of The Dark is Rising Sequence. | Он появился в качестве агента Света у Сьюзан Купер в книге Silver on the Tree, которая является одной из частей романа The Dark Is Rising Sequence. |
| UniProt: Protein sequence and functional information. | Код жизни: прочесть не значит понять UniProt.Protein sequence and functional information. |
| FCS - Frame Check Sequence. | FCS - Frame Check Sequence, поле контрольной суммы. |
| A technique for protein sequences has been implemented in the software program SAGA (Sequence Alignment by Genetic Algorithm) and its equivalent in RNA is called RAGA. | Этот метод реализован для белковых последовательностей в программном обеспечении SAGA (англ. Sequence Alignment by Genetic Algorithm), а для последовательностей РНК - в RAGA. |
| So the price of a base, to sequence a base, has fallen 100 million times. | Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. |
| So the worldwide capacity to sequence human genomes is something like 50,000 to 100,000 human genomes this year. | В этом году мировые возможности секвенирования человеческого генома составляют примерно от 50 до 100 тысяч геномов. |
| But here's a surprise: the same equipment that Ian could use at his lab in the UK to sequence and diagnose Ebola, just wouldn't work under these conditions. | К великому удивлению, оборудование, используемое Яном в лаборатории в Англии для обнаружения и секвенирования Эболы, не будет работать в местных условиях. |
| Here we see Ian Goodfellow moving over 10 tons of equipment into a pop-up tent that he would equip to detect and diagnose the virus and sequence it within 24 hours. | Здесь мы видим, как Ян Гудфеллоу перемещает более 10 тонн оборудования в палатку, которую он оборудовал всем необходимым для диагностики и секвенирования вируса Эболы в течение 24 часов. |
| New high-throughput transcriptome sequencing technologies such as RNA-Seq and ChIP-sequencing open opportunities for incorporating additional extrinsic evidence into gene prediction and validation, and allow structurally rich and more accurate alternative to previous methods of measuring gene expression such as expressed sequence tag or DNA microarray. | Новые высокопроизводительные методы секвенирования, как например RNA-Seq и ChIP-seq, дают дополнительную информацию для предсказания генов и выявления паттернов их экспреcсии, а также являются более точной и в целом превосходной альтернативой методам ДНК-микрочипов и EST. |
| An Applied Biosystems SOLiD, Illumina or Helicos sequencing machine can sequence 2 to 10 billion base pairs in each $8,000 to $18,000 run. | Секвенирующие машины компаний Applied Biosystems SOLid, Illumina или Helicos могут секвенировать от 2 до 10 миллиардов пар оснований, при этом стоимость секвенирования варьируется от 8.000$ до 18.000$. |
| By the end of this year, we'll be able to sequence the three million bits of information in your genome in less than a day and for less than 1,000 euros. | К концу этого года мы сможем секвенировать три миллиона бит информации в вашем геноме менее чем за один день и дешевле чем за 1000 евро. |
| And we'll just end with a few things. One thing is, you know, you'll be hearing from a guy in the next session who said some time ago that he could sequence the human genome in half no time, | В завершение ещё пару вещей. Первое. На следующей сессии [TED2005] перед вами выступит человек [Craig Venter], объявивший недавно, что в кратчайший срок сможет секвенировать геном человека. |
| It's a competition we're holding, the second X PRIZE, for the first team to sequence 100 human genomes in 10 days. | Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней. |
| It is now possible - will be possible, and if Craig Venter indeed comes today, he may tell you something about this - to sequence the human genome for 40 million dollars by the end of this year. | Теперь это возможно - будет возможно, и если Крейг Вентер в самом деле присоединится к нам сегодня, он мог бы рассказать вам кое-что об этом - к концу года секвенировать геном человека за 40 миллионов долларов. |
| It triggered a sequence of events that led to the reveal of her long-held secret. | Это вызвало цепочку событий, которая привела к раскрытию ее долго хранимой тайны. |
| (In the opening of the book, Chalmers instigates a sequence of events that leads to Boone being assassinated; much of what follows is a retrospective examination of what led to that point.) | (В первой главе книги Чалмерс провоцирует цепочку событий, которая приводит к убийству Буна; многое из того, что будет в начале, является ретроспективным обзором того, что привело к этим событиям). |
| The Panel will be required to trace the entire sequence of events starting from the origin of weapons to the end-destination using documentary evidence and direct eye witness accounts of the persons involved. | Членам Группы потребуется проследить всю цепочку, начиная с отправки оружия и кончая его доставкой в место назначения, используя для этого документальные доказательства и показания прямых очевидцев, причастных к этому. |
| At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters - and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. | На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки. |
| At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters - and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. | На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки. |
| Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal. | Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала. |
| Another scholar asserts that Holdstock's work stands apart from "genre fantasy" and that "The sequence as a whole is a central contribution to late-20th-century fantasy". | Другой ученый настаивает, что работа Холдстока стоит в стороне от «жанра фэнтези» и что «Цикл в целом является одним из центров литературы конца 20-го столетия.» |
| 7.2.3. A WNTE event is a sequence of data collected at the frequency of at least 1 Hz during engine operation in the WNTE control area for the minimum event duration or longer. | 7.2.3 Цикл ВМНП означает последовательность данных, снимаемых с частотой не менее 1 Гц в течение работы двигателя в контрольной области ВМНП, как минимум, в течение продолжительности данного цикла или дольше. |
| The anticipated service life is defined as the whole of life environment for the particular store, and is known as the manufacture to Target or Disposal Sequence or life cycle. | Ожидаемая эксплуатационная служба определяется как совокупность эксплуатационной среды применительно к конкретному арсеналу и известна как цикл "изготовление - целевое использование или утилизация", или жизненный цикл. |
| Activate Ear Pod primary sequence. | Активировать первый цикл гарнитуры. |
| There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno. On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow. | Все предшествовавшие нынешнему аду события выстраиваются в логическую цепь. З сентября 1992 года в Москве мы подписали итоговый документ. |
| Then you would have set into motion a different sequence of historical events which those people you left behind you in our time would never get to know about. | Тогда вы бы породили другую цепь исторических событий, о которой те, кого вы оставили в настоящем, никогда бы не узнали. |
| Don't start the boot sequence. | Не запускай загрузочную цепь. |
| The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. | Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
| It can be shown that the sequence of samples constitutes a Markov chain, and the stationary distribution of that Markov chain is just the sought-after joint distribution. | Можно показать, что последовательность получаемых значений образуют возвратную цепь Маркова, устойчивое распределение которой является как раз искомым совместным распределением. |
| The road map has its failings - it does not establish a clear sequence for mutual concessions and it does not set out a clear system of penalties for the parties. | План «дорожная карта» имеет свои недостатки: в нем не установлен ясный порядок следования в отношении взаимных уступок и не определена четкая система наказания сторон. |
| It did not, however, agree to modify the sequence of the boxes. | Однако он не согласился менять порядок следования клеток. |
| Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. | Отображает порядок следования процедур и функций во время выполнения программы. |
| In Tables 2 and 3, rearrange the order of the columns listed hereafter according to the sequence in Table 1, i.e. Cylinders, Tubes, Pressure drums, Bundles of cylinders, MEGCs. | В таблицах 1, 2 и 3 изменить порядок следования колонок следующим образом: Баллоны, Трубки, Барабаны под давлением, Связки баллонов, МЭГК. |
| The Working Group agreed that the recommendations and commentary on enterprise groups should be published as part III of the Guide, with the recommendations following in sequence from those of the Guide. | Рабочая группа пришла к согласию о том, что рекомендации и комментарии, касающиеся предпринимательских групп, следует издать в качестве части III Руководства, причем порядок следования рекомендаций должен соответствовать порядку Руководства. |