| If we can isolate the genetic sequence of instructions to express that protein on your cells... | Если мы сможем выделить генетическую последовательность инструкций, чтобы доставить белок в твою клетку... |
| I would simply do exactly the sequence that I had learned... and Maya would film it, cut it. | Я должен был просто выполнять известную последовательность движений,... а Майе оставалось снять это и смонтировать. |
| A formal proof is a sequence of well-formed formulas of a formal language, the last of which is a theorem of a formal system. | Формальное доказательство - последовательность правильно построенных формул ФЯ, последняя из которых рассматривается как теорема формальной системы. |
| I'll see if I can hack the sequence and locate the termination point. | Я постараюсь взломать последовательность и найти источник. |
| Do you need several images from space or a sequence of multi-temporal images? | Вам нужно несколько снимков из космоса или последовательность снимков за определенный период времени? |
| I picked this sequence because it's something you actually can do. | Я выбрала такой порядок, потому что вы это сможете. |
| After I threw the one that got away back, but perhaps the sequence of events isn't all that important. | После того, как я оттолкнула того, кто ушел, но, наверное, порядок событий не так уж и важен. |
| The sequence in which the elements are listed is not intended to imply any priority in their application. | Порядок изложения этих элементов не подразумевает какой-либо приоритетности в отношении их реализации. |
| Although the Convention does not require the interpreter to apply its process in the order listed in articles 31-32, in fact that order is intuitively likely to represent an effective sequence in which to approach the task. | Хотя в Конвенции не содержится требования применять методы толкования в порядке, указанном в статьях 31 и 32, фактически именно этот порядок интуитивно представляет собой наиболее эффективную последовательность действий. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime understands that a detailed migration plan will be proposed by Umoja when the design is completed and the roll-out sequence is clarified. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности исходит из того, что группа по проекту «Умоджа» предложит подробный план миграции, когда проектирование будет завершено и будет уточнен порядок внедрения. |
| But, Nick, it is a dream sequence. | Но, Ник, это же сцена сна. |
| The sequence was filmed at the end of production on the season, and added to the second episode. | Сцена была снята в конце производства в сезон и включена во второй эпизод. |
| One of its first film appearances was in the 1929 film The Flying Scotsman, which featured an entire sequence set aboard the locomotive. | Одним из первых появлений паровоза в кино стал фильм 1929 года «Летучий шотландец», в котором целая сцена разыграна непосредственно на локомотиве. |
| The entire sequence was ultimately cut for time and budgetary constraints, though concept art still exists on the DVD. | Сцена была сильно урезана из-за временных и бюджетных ограничений, но на DVD-издании сохранился концепт-арт. |
| Gemma Whelan said in an interview with Entertainment Weekly that the kissing scene by Yara Greyjoy and Ellaria Sand before the battle sequence at the end was improvised. | Джемма Уилан сказала в интервью с «Entertainment Weekly», что сцена поцелуя Яры Грейджой и Элларии Сэнд до начала сцены битвы в конце эпизода была сымпровизирована. |
| It is now up to the Governing Council to guide the country through the sequence of events, naming ministers for an interim Government, drafting a constitution and holding elections that will lead to an internationally recognized representative Government. | Сегодня именно Руководящий совет должен возглавить в стране целый ряд мероприятий, включая назначение министров временного правительства, разработку проекта конституции и проведение выборов, которые должны привести к формированию международно признанного представительного правительства. |
| The initial deployment of the emergency management response team is often followed by a sequence of short-term assignments of staff members until a regular posting takes effect. | За первоначальным развертыванием группы реагирования в чрезвычайных ситуациях нередко следует ряд назначений сотрудников по краткосрочным контрактам до тех пор, пока не укомплектовывается постоянный штат. |
| The technical preparation of surveys covers a sequence of mutually related activities. | З. Процесс технической подготовки обследований включает в себя ряд последовательно осуществляемых и взаимосвязанных мероприятий. |
| This series of draft articles is to be read in sequence and conjointly. | Этот ряд проектов статей должен толковаться последовательно и совместно. |
| The inputs submitted to the Co-Chairs of the IWG for consideration in the formulation of the TORs raise a variety of specific issues which shall remain open for discussion as they arise within the consecutive sequence outlined above. | В материалах, представленных на рассмотрение сопредседателей НРГ при определении круга ведения, затронут целый ряд конкретных вопросов, которые будут открыты для обсуждения по мере их упоминания в рамках работы, проводимой в вышеизложенной последовательности. |
| Similarly, all definitions relating to Transport Documents and Electronic Records should appear in sequence at a suitable point. | Таким образом, все определения, касающиеся транспортного документа и электронной записи, следовало бы изложить последовательно в надлежащем месте. |
| The Working Group treated the two questions raised in the Dutch document in sequence: | Рабочая группа последовательно рассмотрела два вопроса, затронутые в документе Нидерландов: |
| However, used in sequence, it may be possible to sustain the necessary power for the needed time. | Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени. |
| The Strategy outlines a sequence of suggested actions by interested Governments for the period 1995-2010, together with associated targets, time-frames for action and an ancillary set of support measures at the regional and international levels to realize that aim. | В Стратегии последовательно излагаются меры, которые правительствам заинтересованных государств предлагается принять в период 1995-2010 годов, а также соответствующие цели, сроки и дополнительный комплекс вспомогательных мер, которые должны быть осуществлены на региональном и международном уровнях в этих целях. |
| The sections of the road map deal, in sequence, with: | В разделах плана осуществления Декларации тысячелетия последовательно затрагиваются такие проблемы, как: |
| We got this sequence cut together pretty early and we were excited about it. | Мы смонтировали этот эпизод рано, и нам он очёнь понравился. |
| This sequence, like all those away from court | Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, |
| I think it took about a year to do the sequence, you know, with a couple of animators every day. | Я думаю, этот эпизод занял около года, знаете, при ежедневной работе двух аниматоров. |
| The site's consensus reads "While necessarily setting up the events for the season,"Stormborn" features compelling strategic discussion, and a cracking action sequence to end the episode with a bang." | Консенсус сайта гласит: «Одновременно обязательно настраивая события для сезона, "Бурерождённая" включает в себя увлекательную стратегическую дискуссию и энергичную последовательность действий, чтобы завершить эпизод со взрывом.» |
| With the sequence in the bag, | Когда весь эпизод отснят, |
| The purpose of the sequence of presentations was to stimulate discussion on how to secure the required efficiency in exploration and production of energy and mineral resources, and in particular petroleum. | Цель этой серии выступлений заключалась в стимулировании обсуждения вопроса о том, как обеспечить требуемую эффективность добычи и производства энергетических и минеральных ресурсов, в частности нефти. |
| The orientation of the probe to the surface of the specimen shall be as to cause maximum damage at the conclusion of the test sequence specified in 6.4.20.1 (a). | Положение штыря по отношению к поверхности образца должно быть таким, чтобы вызвать максимальное повреждение при завершении серии испытаний, указанных в пункте 6.4.20.1 а). |
| However, the title sequence for Part One of The Ark in Space was tinted green as an experiment, but was not repeated for subsequent episodes. | Тем не менее, титры первого эпизода серии «Ковчег в космосе» в качестве эксперимента были окрашены в зелёный, а не в синий цвет, однако в последующих эпизодах подобных изменений не наблюдалось. |
| The three-step diary approach, wherein the interview sequence starts with an initial short sequence of questions before starting the diary and ends with the background questionnaire, should be tested. | Следует опробовать трехступенчатый подход к проведению обследований, предусматривающий начало обследования с короткой серии вопросов, предшествующей заполнению журнала, и его завершение заполнением вспомогательного вопросника. |
| And this gets shown in art galleries like this, as a sequence. | В галереях они демонстрируются как здесь, в виде серии, и то же самое с изображениями ребёнка Дианы и Доди. |
| The first is the time frame: the sequence of the successive phases of an SSR process. | Первый - это сроки: очередность последовательных этапов процесса реформы сектора безопасности. |
| One delegation proposed reordering the sequence of the eight areas of concern by importance, starting with sharing of power and continuing with economic and social rights. | Одна делегация предложила изменить очередность восьми вызывающих беспокойство областей по степени их значимости, т.е. так, чтобы сначала говорилось об осуществлении властных полномочий, затем об экономических и социальных правах. |
| The sequence of speakers on the list will be maintained as much as possible, but the list will be condensed to cope with the new time frame of the debate, which allows 14 meetings instead of previously planned 20 meetings. | Очередность выступающих по списку будет сохранена в максимально возможной степени, но продолжительность выступлений будет сокращаться в соответствии с новым графиком прений, в ходе которых вместо 20 запланированных заседаний состоится лишь 14. |
| Non-registered owner can also sell property but in this case the buyer obtains out-of-record ownership of the property. This situation requires proving legal sequence in order to achieve registration into land registry. | Владелец без свидетельства о государственной регистрации также может продать недвижимость, но тогда покупатель приобретает право собственности на незанесенную в земельные книги недвижимость, после чего для записи собственности в поземельные книги надо доказать правовую очередность. |
| UNDP and the World Bank are developing capacity "mapping", or assessment, frameworks which can help to shape and sequence capacity-building interventions. | ПРООН и Всемирный банк разрабатывают рамки "картирования", или оценки, потенциала, которые могут помочь в разработке мероприятий по созданию потенциала и определить их очередность. |
| This approach has been implemented in the program MSASA (Multiple Sequence Alignment by Simulated Annealing). | Этот подход был осуществлён в программе MSASA (англ. Multiple Sequence Alignment by Simulated Annealing). |
| UniProt: Protein sequence and functional information. | Код жизни: прочесть не значит понять UniProt.Protein sequence and functional information. |
| A sequence point defines any point in a computer program's execution at which it is guaranteed that all side effects of previous evaluations will have been performed, and no side effects from subsequent evaluations have yet been performed. | Точка следования (англ. sequence point) - в программировании любая точка программы, в которой гарантируется, что все побочные эффекты предыдущих вычислений уже проявились, а побочные эффекты последующих ещё отсутствуют. |
| As with any tree, stars may be encoded by a Prüfer sequence; the Prüfer sequence for a star K1,k consists of k - 1 copies of the center vertex. | Как и любое дерево, граф-звезда может быть закодирован при помощи последовательность Прюфера (англ. Prüfer sequence); последовательность Прюфера для графа-звезды K1,k состоит из k - 1 копии центральной вершины. |
| Your next step is to create a task sequence, which is a sequence of scripted steps that MDT will perform during your deployment. | Следующим шагом будет создание последовательности задач (task sequence), которая представляет собой последовательность сценарных шагов, выполняемых MDT во время установки. |
| There has also been progress in the ability to understand and use sequence data. | Достигнут прогресс и в способности понимать и использовать данные секвенирования. |
| It is not only the average person who needs to be educated in the dimensions of their own genomic sequence but also professionals, including physicians and science journalists, who must be provided with the knowledge required to inform and educate their patients and the public. | Это касается не только обычного человека, нуждающегося в расшифровке секвенирования их собственных геномов, но также и специалистов, включая медиков и научных журналистов, которые должны быть обеспечены необходимыми знаниями для информирования и обучения их пациентов и публики. |
| A variant of this sequence alignment is used in the sequencing process itself. | Один из вариантов такого выравнивания применяется при самом процессе секвенирования. |
| The idea is as follows: an organism (or part of an organism) is sequenced in one place, the sequenced data is transmitted electronically to a second location, and the sequence data is then used to recreate the organism. | Идея заключается в следующем: организм (или часть организма) секвенируется в одном месте, данные секвенирования передаются в электронном виде в другое место, и затем эти данные используются для воссоздания организма. |
| So the price of a base, to sequence a base, has fallen 100 million times. | Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. |
| By the end of this year, we'll be able to sequence the three million bits of information in your genome in less than a day and for less than 1,000 euros. | К концу этого года мы сможем секвенировать три миллиона бит информации в вашем геноме менее чем за один день и дешевле чем за 1000 евро. |
| It is now possible - will be possible, and if Craig Venter indeed comes today, he may tell you something about this - to sequence the human genome for 40 million dollars by the end of this year. | Теперь это возможно - будет возможно, и если Крейг Вентер в самом деле присоединится к нам сегодня, он мог бы рассказать вам кое-что об этом - к концу года секвенировать геном человека за 40 миллионов долларов. |
| Well, I... can I sequence your genome? | Можно секвенировать твой геном? |
| And perhaps because of its size, a group of people - all, by the way, with Y chromosomes - decided they would want to sequence it. | Наверное, из-за его размера, группа людей - между прочим, все с У хромосомами - решила, что они желают его секвенировать. |
| And 10 years into the project, the skeptics were still going strong - says, "You're two-thirds through this project, and you've managed to only sequence a very tiny percentage of the whole genome." | Спустя 10 лет скептики настаивали: «Прошло две трети срока, а вам удалось секвенировать лишь небольшой процент всего генома». |
| I need to speak with Mr Santos, trace through his sequence of events before the explosion. | Мне нужно поговорить с мистером Сантосом. Проследить цепочку событий перед взрывом. |
| (In the opening of the book, Chalmers instigates a sequence of events that leads to Boone being assassinated; much of what follows is a retrospective examination of what led to that point.) | (В первой главе книги Чалмерс провоцирует цепочку событий, которая приводит к убийству Буна; многое из того, что будет в начале, является ретроспективным обзором того, что привело к этим событиям). |
| We would never be sure about the sequence ofevents. | Мы так и не смогли воссоздать всю цепочку событий. |
| The sequence of events originating with the reluctance to recognize the demand for the labour provided by migrants could be outlined as follows: | Гипотетическую причинно-следственную цепочку, объясняющую нежелание признать существование спроса на мигрантскую рабочую силу, можно схематически представить следующим образом: |
| At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters - and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. | На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки. |
| The rocking sequence shall end with the completion of a cycle. | Цикл раскачки заканчивается с завершением воздействия на транспортное средство. |
| The life cycle of statistical information and its value chain (sequence of functions of statistical production and infrastructure services in which value is added to statistical information) with revenue inflows and costs outflows in the CSB of Latvia are shown in the Diagram. | Нижеприводимая диаграмма иллюстрирует жизненный цикл и цепочку приращения стоимости статистической информации (последовательность функций статистического производства и инфраструктурных услуг, обеспечивающих приращение стоимости статистической информации), а также потоки поступлений и затрат ЦСБ Латвии. |
| The anticipated service life is defined as the whole of life environment for the particular store, and is known as the manufacture to Target or Disposal Sequence or life cycle. | Ожидаемая эксплуатационная служба определяется как совокупность эксплуатационной среды применительно к конкретному арсеналу и известна как цикл "изготовление - целевое использование или утилизация", или жизненный цикл. |
| While writing this, he also wrote "Bucolics," a sequence of seven poems about man's relation to nature. | В течение того же времени он также написал «Буколики» (англ. Bucolics), цикл из семи стихотворений, темой которых стало отношение человека к природе. |
| This is called the Main Sequence. | Жизненный цикл Солнца соответствует последовательности. |
| Dray escaping justice set into motion a tragic sequence of events. | Дрей избежал правосудия и спровоцировал трагическую цепь событий. |
| There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno. On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow. | Все предшествовавшие нынешнему аду события выстраиваются в логическую цепь. З сентября 1992 года в Москве мы подписали итоговый документ. |
| Don't start the boot sequence. | Не запускай загрузочную цепь. |
| Bill Flanagan described the sequence of events in GQ: The subsequent world tour lasted nearly two years, made mountains of money and drove Dire Straits into the ground. | Американский писатель и редактор MTV Networks Билл Флэнеган так описывал цепь событий: «Последовавший мировой тур длился два года, оставил после себя горы денег и буквально вколотил Dire Straits в землю. |
| I want to go through the sequence of events once more. | Мне нужно восстановить цепь событий. |
| The road map has its failings - it does not establish a clear sequence for mutual concessions and it does not set out a clear system of penalties for the parties. | План «дорожная карта» имеет свои недостатки: в нем не установлен ясный порядок следования в отношении взаимных уступок и не определена четкая система наказания сторон. |
| The sequence of songs was rearranged, and some of the individual songs were edited to bypass flawed tape sections or make up for an incomplete recording. | Порядок следования песен был изменен, некоторые песни были отредактированы, чтобы обойти дефектные участки на пленках или «подретушировать» неполноценную запись. |
| It did not, however, agree to modify the sequence of the boxes. | Однако он не согласился менять порядок следования клеток. |
| Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. | Отображает порядок следования процедур и функций во время выполнения программы. |
| In Tables 2 and 3, rearrange the order of the columns listed hereafter according to the sequence in Table 1, i.e. Cylinders, Tubes, Pressure drums, Bundles of cylinders, MEGCs. | В таблицах 1, 2 и 3 изменить порядок следования колонок следующим образом: Баллоны, Трубки, Барабаны под давлением, Связки баллонов, МЭГК. |