| That public sentiment is affecting business worldwide. | Это общественно мнение влияет на бизнес во всем мире. |
| Prevailing islander sentiment is that the future is bleak without air access. | Среди жителей острова преобладает мнение о том, что без воздушного сообщения его будущее бесперспективно. |
| I echo that sentiment, Lieutenant. | Я разделяю это мнение, лейтенант. |
| Well, that's the right sentiment. | Ну, это конечно правильное мнение. |
| It was recalled that, at the previous session of the Commission, a strong sentiment had emerged in favour of an increase in this entitlement. | Было отмечено, что на предыдущей сессии Комиссии сложилось твердое мнение в пользу повышения этой выплаты. |
| This sentiment is particularly strong among the Pashtun population in the south. | Это мнение особо широко распространено среди пуштунского населения на юге страны. |
| I appreciate the sentiment, but there is nothing going on here today. | Я ценю мнение, но сейчас здесь ничего не происходит. |
| With public sentiment tending towards environmentalism, Parks Canada issued major new policy in 1979, which emphasized conservation. | Общественное мнение стремилось к охране окружающей среды, Национальные парки Канады выпустили основные новые директивы в 1979 году, где подчеркнуто значение сохранения природы. |
| Well, it's a sentiment that Cuban intelligence seems to share, believe me. | Ну, это - мнение, которое кубинская разведка, похоже, разделяет, поверьте мне. |
| I share the sentiment of the distinguished Foreign Minister of Pakistan that we should not go into polemics. | Я разделяю мнение уважаемого министра иностранных дел Пакистана о том, что нам не следует вдаваться в полемику. |
| I have no doubt that this sentiment is shared by all my colleagues in this forum. | У меня нет никаких сомнений по поводу того, что это мнение разделяют все мои коллеги в этом форуме. |
| Consequently, the sentiment that the worst is yet to come is very prevalent. | Следствием этого является весьма широко распространенное мнение о том, что самое худшее еще впереди. |
| It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. | Это такое милое мнение, даже если оно совсем неумышленное. |
| It was the general sentiment that the bureaux of the main committees could play an effective role in that regard. | Общим было мнение о том, что эффективную роль в этом плане могли бы играть бюро главных комитетов. |
| That sentiment had been voiced by a number of leaders in the region, most recently by President Mubarak of Egypt. | Это мнение было выражено рядом государственных руководителей стран региона, в частности совсем недавно, президентом Египта Мубараком. |
| That was a phenomenon which affected public sentiment in many countries and had become a political issue; human rights sometimes suffered as a result. | Это явление волнует общественное мнение во многих странах и превратилось в политическую проблему; в результате нередко страдают права человека. |
| Public sentiment towards EU enlargement is negative. | Общественное мнение по поводу расширения ЕС - отрицательное. |
| Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese. | Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев. |
| That sentiment underpins our relationship with our Organization as it evolves into a global family of interdependent nations. | Это мнение лежит в основе наших отношений с этой Организации, по мере того как она становится глобальной семьей взаимозависимых государств. |
| This sentiment has hindered humanitarian access to some areas and resulted in protests against and the threatening, intimidation and harassment of staff. | Такое мнение препятствовало оказанию гуманитарной помощи в некоторых районах и привело к протестам против сотрудников этих организаций, угрозам, запугиванию и враждебному поведению в их отношении. |
| There was the sentiment that overall the Vice-Presidents constituted an underused resource, and that they could be called upon more often, as facilitators, for instance. | Было высказано общее мнение о том, что в целом заместители Председателя представляют собой недостаточно используемый ресурс и что к ним можно было бы прибегать чаще, например, привлекая их в качестве координаторов. |
| No, you don't, but I appreciate the sentiment. | Нет, не знаете. но я ценю это мнение. |
| The second explanation is that in many times and places, there is a widespread sentiment that life is cheap. | Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было распространено мнение, что жизнь стоит дёшево. |
| Will the other men share sentiment towards my "honored" position? | Будут другие люди разделять мнение по отношению к моей "заслуженной" позиции? |
| We can, and should, do better, since this is also seen to be a consensual sentiment. | Мы можем и должны добиться большего, и это, судя по всему, общее мнение. |