Английский - русский
Перевод слова Sentiment

Перевод sentiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настроение (примеров 31)
The father represents the sentiment of a considerable group here. Подождите. Святой отец представляет здесь настроение значительной группы -
But, however admirable this sentiment may be, there is no "scientific truth" about the "right" level of disparities and the correct speed of convergence. Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
Pictures of the Shah are paraded through the streets as sentiment reverses. фотографии шаха демонстрируются на улицах, улучшая настроение.
We see this sentiment reflected in the slogan that has become ubiquitous in the region: "The people want to bring down the regime." Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону: «Люди хотят низложить режим».
Sentiment indicators are usually designed to show how a group feels about the market, business environment or some other factor. Психологические индикаторы, как правило, призваны отражать настроение какой-то группы в отношении состояния рынка, деловой активности и ряда других факторов.
Больше примеров...
Чувство (примеров 78)
This sentiment was strongly echoed by the donor and diplomatic community, not to mention government officials. Это чувство вполне разделяли доноры и дипломатическое сообщество, не говоря уже о должностных лицах правительства.
What a touching sentiment, beautifully expressed. Какое трогательное чувство, красиво выражено.
It can only be sentiment that's stopping you. Это может быть просто чувство, которое останавливает тебя
Of these violent events will arise, with the chef Jean-Pierre Gaffori a national sentiment that will lead to fifteen years of independence under the chair of General Pascal Paoli. Из этих бурных событий будут возникать с шеф-повара Жана-Пьера Gaffori национальное чувство, которое приведет к пятнадцати лет независимости под председательством Генерального Паскаля Паоли.
It was a sentiment shared by many Americans who went to hear her lecture after her retirement. И это его чувство впоследствии разделили многие американцы, которые посетили ее лекцию после ее отставки.
Больше примеров...
Мнение (примеров 106)
I have no doubt that this sentiment is shared by all my colleagues in this forum. У меня нет никаких сомнений по поводу того, что это мнение разделяют все мои коллеги в этом форуме.
That was a phenomenon which affected public sentiment in many countries and had become a political issue; human rights sometimes suffered as a result. Это явление волнует общественное мнение во многих странах и превратилось в политическую проблему; в результате нередко страдают права человека.
Part of the law enforcement community feels that a global legal instrument might be needed to set clear and consistent rules for multinational investigations and prosecutions, but this sentiment is not universally shared. По мнению ряда специалистов правоохранительной сферы, возможно, потребуется разработать глобально - правовой документ, который содержал бы четкие и последовательные нормы, регулирующие проведение многонациональных расследований и судебных разбирательств, однако это мнение разделяют не все.
Let me share with the General Assembly my personal sentiment that, if a pragmatic decision could be found that would also square with the legal requirements and the legal analysis of what happened, I for one would be extremely happy. Позвольте мне выразить Генеральной Ассамблее мое личное мнение, заключающееся в том, что, если бы удалось выработать прагматичное решение, которое отвечало бы также юридическим требованиям и юридическим выводам анализа того, что произошло, я был бы очень счастлив.
Gilani expressed the same sentiment: "We need to focus on dealing with our common enemies - inflation, poverty, hunger, disease, and unemployment - for the prosperity of the two countries." Гилани высказал аналогичное мнение: «Мы должны сосредоточиться на наших общих «врагах», таких как инфляция, нищета, голод, болезни и безработица, для обеспечения процветания обеих стран».
Больше примеров...
Настрой (примеров 23)
Gentlemen, all I can say is that I appreciate your sentiment. Господа, все, что я могу сказать, что Я высоко ценю ваш настрой.
It is extremely regrettable and a grave tragedy that France continues to ignore the overwhelming sentiment of both their own people and the international community. Крайне прискорбно и весьма трагично, что Франция продолжает игнорировать превалирующий настрой и своего собственного народа, и международного сообщества.
Other delegations, too, profess a similar sentiment. Аналогичный настрой проявляют и другие делегации.
I did not come here simply to warm a seat and I know that I am not alone in that sentiment. Я прибыл сюда не для того, чтобы просто-напросто просиживать кресло, и я знаю, что такой настрой не у меня одного.
The overwhelming sentiment of Member States is against the privilege of the veto. В среде подавляющего большинства государств-членов царит настрой против привилегии обладания правом вето.
Больше примеров...
Мысль (примеров 18)
In response to that, Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono recently echoed that sentiment while addressing the General Assembly. В ответ на это индонезийский президент Сусило Бамбанг Юдхойоно недавно также подтвердил эту мысль, выступая перед Генеральной Ассамблеей.
A noble sentiment, my Sir Walter Raleigh. Благородная мысль, вы мой сэр Уолтер Рэли.
And he added a sentiment that reflects the ethical basis of the United Nations: "The most crucial value in a world of globality is the tolerance for religious, ideological, ethnic and historical differences". Кроме того, он высказал мысль, отражающую этическую основу Организации Объединенных Наций: «Главной ценностью в мире глобальности является терпимость к религиозным, идеологическим, этническим и историческим различиям».
Saint Vincent and the Grenadines reiterates the central sentiment of the CARICOM Declaration on the Future of Youth in the Caribbean Community, namely, that young people are not problems to be solved, but, rather, invaluable assets and partners in development of our subregion. Сент-Винсент и Гренадины подтверждают главную мысль, содержащуюся в принятой КАРИКОМ Декларации о будущем молодежи стран Карибского сообщества, а именно: молодежь не создает проблемы, которые необходимо решать, а, наоборот, является ценным достоянием и партнером в развитии нашего субрегиона.
This was an expression of the sentiment often voiced among us that our dilemma is our collective responsibility, and that there is no point in apportioning blame. В этой фразе находит отражение часто высказываемая мысль о том, что мучающая нас дилемма упирается в коллективную ответственность, так что нам нет смысла делить вину.
Больше примеров...
Сантименты (примеров 11)
Well, I appreciate the sentiment. Что ж, я оценила эти сантименты.
That's an absolutely beautiful sentiment, brother. Это совершенно прекрасные сантименты, брат.
This is a fact beyond morality or conscience or sentiment. Это просто факт, без оглядки на мораль, совесть или сантименты.
"It is as healthy to enjoy sentiment as it is to enjoy jam." "Сантименты столь же полезны для организма, сколь и джем".
But that's as far as the sentiment goes. Но на этом сантименты заканчиваются.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 16)
Human sentiment... compassion... guilt...'re irrelevant. Человеческая сентиментальность... сострадание... чувство вины... сочувствие... они неуместны.
Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. Сентиментальность - фатальный недостаток этого уродливого мира.
Never let sentiment cloud an opportunity. Никогда не впадай в сентиментальность.
As a bride of three months... carried on a swaying litter I was unable to embrace that sentiment. Прошло З месяца со дня помолвки... и я видя везде разбросанный мусор... я не понимала эту сентиментальность.
That's a sentiment I intend to echo at the press conference you're about to arrange, unless of course this is your roundabout way of tendering your resignation. Эту сентиментальность я собираюсь озвучить на пресс конференции, которую ты организуешь, если конечно таким образом ты не пытаешься уволиться.
Больше примеров...
Психологических (примеров 12)
In-depth review of leading, composite and sentiment indicators Углубленный анализ опережающих, композитных и психологических индикаторов
Some countries have also been concerned about the possible compromise to statistical institutions' objectivity or reliability when engaging in the production of leading, composite or sentiment indicators. Некоторые страны также выражают озабоченность по поводу возможного компромисса в ущерб объективности и достоверности данных статистических учреждений, который может возникать при подготовке опережающих, композитных и психологических индикаторов.
The results of the electronic consultation among CES members showed support for setting up a small international group or organizing a seminar to discuss the role of official statistics and the challenges in producing and disseminating leading, composite and sentiment indicators. Результаты электронных консультаций между членами КЕС продемонстрировали поддержку идеи, касающейся создания малой международной группы и организации семинара для обсуждения роли официальной статистики и вызовов, связанных с разработкой и распространением опережающих, композитных и психологических показателей.
The Conference discussed the role of official statistics with regard to leading, composite and sentiment indicators based on the findings of an in-depth review of this topic by the CES Bureau in January 2014, and an electronic consultation among CES members prior to the CES plenary session. Конференция обсудила роль официальной статистики в отношении опережающих, композитных и психологических показателей, опираясь на выводы углубленного анализа данной темы Бюро КЕС в январе 2014 года, а также результаты электронных консультаций между членами КЕС, проведенных перед пленарной сессией КЕС.
The UNECE survey reviewed the involvement of national statistical offices in producing leading, composite and sentiment indicators with the following question: Does your office produce any leading, composite or sentiment indicators? В рамках обследования ЕЭК ООН был проведен анализ участия национальных статистических управлений в подготовке опережающих, композитных и психологических индикаторов с учетом ответов на следующий вопрос: занимается ли ваше управление подготовкой каких-либо опережающих, композитных или психологических показателей?
Больше примеров...
Эмоции (примеров 8)
Peace is not just a beautiful sentiment; it is the principal value shared by peoples and a prerequisite for the development of our nations. Мир - это не просто красивые эмоции; это - главная ценность, разделяемая народами, и непременное условие развития наших государств.
You'd think if sentiment wouldn't persuade him, money would. Я думал, если эмоции на него не повлияют, то повлияют деньги!
As you can see here, this Stanford-based system showing the red dot at the top has figured out that this sentence is expressing negative sentiment. Как видно на экране, эта стэнфордская система распознаёт отрицательные эмоции в предложении и отмечает их красными точками сверху.
DUBLIN - Bond markets are notoriously fickle, often driven by sentiment rather than rigorous macroeconomic analysis, and, as the 2008 global financial crisis demonstrated, they are far from infallible. ДУБЛИН - Рынки облигаций знамениты своим непостоянством; ими часто движут эмоции, а не строгий макроэкономический анализ; и, как показал глобальный финансовый кризис 2008 года, они не дают никаких гарантий.
It is a diminution regarding intensity - the intensity of an emotion or sentiment. Это спад некоторой интенсивности - спад интенсивности эмоции, интенсивности чувства.
Больше примеров...
Отношение (примеров 31)
I appreciate the sentiment, Walt. Я ценю твое отношение, Уолт.
Measures to compensate the poorest met with considerable sympathy in EU capitals, and favorable sentiment would have strengthened had Greece started to cut its bloated defense budget (as a leftist government might have been expected to do). Меры по поддержке беднейшего населения были встречены с очевидной симпатией в столицах ЕС, и это благожелательное отношение могло лишь укрепиться, если бы Греция начала сокращать свой раздутый оборонный бюджет (ведь именно этого можно было бы ожидать от левого правительства).
Anti-foreigner sentiment in Europe had led to Romany refugees, migrants and long-term residents in a variety of countries being targeted by exclusionary policies. Негативное отношение к иностранцам в Европе привело к тому, что беженцы, мигранты и резиденты с длительным периодом проживания из числа рома во многих странах подвергаются политике отчуждения.
Understandable sentiment, granted, but it's misguided. Понятно ваше отношение, конечно, но это заблуждение.
In May 1998, a mass media campaign was launched against UNOMIG in Abkhazia, creating anti-UNOMIG sentiment among the local Abkhaz population and resulting in subsequent harassment. В мае 1998 года в средствах массовой информации была развернута кампания против МООННГ в Абхазии с целью вызвать у местного абхазского населения негативное отношение к МООННГ, которая впоследствии дала свои результаты.
Больше примеров...