Английский - русский
Перевод слова Sentiment

Перевод sentiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настроение (примеров 31)
A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment. Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение.
That sentiment ran particularly high among those actively involved in the preservation since September 2000 of mass graves in Hargeisa. Такое настроение особенно четко проявляется у тех, кто с сентября 2000 года активно содействует сохранению массовых захоронений в Харгейсе.
The father represents the sentiment of a considerable group here. Подождите. Святой отец представляет здесь настроение значительной группы -
The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development." But, however admirable this sentiment may be, there is no "scientific truth" about the "right" level of disparities and the correct speed of convergence. Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
We see this sentiment reflected in the slogan that has become ubiquitous in the region: "The people want to bring down the regime." Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону: «Люди хотят низложить режим».
Больше примеров...
Чувство (примеров 78)
If that sentiment is not false, perhaps you are worthy. Если это чувство настоящее, может, ты и достоин.
Book critics such as Michael A. Rogers of Rolling Stone shared the sentiment but the book struck a chord with readers. Литературные критики, такие как Майкл А. Роджерс из журнала Rolling Stone разделяли это чувство, но книга задела струну в душе читателей.
In poverty one still keeps a kind of "innate noble sentiment," while in misery moral collapse is inherent and disastrous. В бедности человек все еще сохраняет своего рода «врожденное чувство благородства», в то время как в нищете моральное падение неотъемлемо и пагубно.
But the original sentiment was all in defense of our daughter. Но первое чувство было защитить нашу дочь
The particular sentiment that our little country feels before this Assembly is appreciation of the difference between globalization and particularity, the paradox between material progress and world poverty. Как страна весьма малых размеров мы испытываем особое чувство к Генеральной Ассамблее, где признается наличие разграничения между глобальным и частным, парадокса существования прогресса материального благосостояния и нищеты в мире.
Больше примеров...
Мнение (примеров 106)
Prevailing islander sentiment is that the future is bleak without air access. Среди жителей острова преобладает мнение о том, что без воздушного сообщения его будущее бесперспективно.
It was recalled that, at the previous session of the Commission, a strong sentiment had emerged in favour of an increase in this entitlement. Было отмечено, что на предыдущей сессии Комиссии сложилось твердое мнение в пользу повышения этой выплаты.
The consultants share the general sentiment that there is a need for United Nations organizations to establish effective linkages and to collaborate in developing library networks based on internationally accepted standards. Консультанты разделяют общее мнение о необходимости того, чтобы организации Организации Объединенных Наций установили эффективные связи и сотрудничали в создании библиотечных сетей на основе международно признанных стандартов.
As President of the General Assembly Eliasson has continued to emphasize, reflecting the general view and sentiment of delegations, early reform of the Security Council is an essential element of our overall efforts to reform our Organization. Как постоянно отмечает Председатель Генеральной Ассамблеи Элиассон, отражая общее мнение и настроения делегаций, скорейшая реформа Совета Безопасности является неотъемлемым элементом наших общих усилий по реформированию нашей Организации.
Fellow IGN editor Martin Robinson described it as "characterful" and "adorable", the latter a sentiment shared by fellow IGN editor Jack DeVries. Ещё один участник IGN, Мартин Робинсон, описал покемона как «волевого» и «очаровательного»; его мнение разделил коллега Джек ДеВрайс.
Больше примеров...
Настрой (примеров 23)
There is a strong sentiment in this body to advance the nuclear disarmament process. Здесь на форуме ощущается сильный настрой на то, чтобы продвинуть вперед процесс ядерного разоружения.
The economic actors in the ESCWA region are expected to carry this sentiment in 2010. Ожидается, что экономические субъекты региона ЭСКЗА сохранят этот настрой и в 2010 году.
The PRESIDENT said he believed he was expressing the general sentiment in requesting the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs to convey to the United Nations Secretary-General the appreciation of the States parties to the Convention for his message. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что он выразит всеобщий настрой, попросив заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций благодарность государств-участников Конвенции за его послание.
As the world economy recovered from recession through the second and third quarters of 2009, the economic sentiment of the ESCWA region improved from pessimism to cautious optimism. По мере выхода мировой экономики из рецессии во втором и третьем квартале 2009 года экономический настрой в регионе ЭСКЗА улучшался: на смену пессимизму пришел осторожный оптимизм.
An admirable bit of sentiment, my boy. Замечательный настрой, мой мальчик.
Больше примеров...
Мысль (примеров 18)
A majority of the planet share that sentiment. Большая часть населения земли... разделяют эту мысль.
Horrifying wording for what actually is, well, a beautiful sentiment. Ужасающая формулировка для того, что на самом деле красивая мысль.
Organizations of the system, while generally supporting the sentiment implicit in the recommendation, expressed reservations regarding some of the details. Организации системы, хотя в общем и поддержали мысль, содержащуюся в этой рекомендации, выразили оговорки по поводу ряда деталей.
Ann, that is a beautiful sentiment. Энн, это прекрасная мысль.
But I appreciate the sentiment, though. Хотя я понял твою мысль.
Больше примеров...
Сантименты (примеров 11)
Well, I appreciate the sentiment. Что ж, я оценила эти сантименты.
Do not mistake caution for sentiment, Watson. Не принимай предосторожность за сантименты, Ватсон.
This is a fact beyond morality or conscience or sentiment. Это просто факт, без оглядки на мораль, совесть или сантименты.
Sentiment, it's always the first thing to go. Сантименты... Когда прижмёт уже не до них.
No, because it bothers you, and there's no room for sentiment like that here. Нет, потому что это тревожит тебя, а у нас нет времени на подобные сантименты.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 16)
Human sentiment... compassion... guilt...'re irrelevant. Человеческая сентиментальность... сострадание... чувство вины... сочувствие... они неуместны.
Thanks for the sentiment, Weebo, but... this is really not an area you're qualified to offer perspective on. Спасибо за сентиментальность, Уибо, но... это - действительно не та область, где ты мог бы оценить перспективы.
Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. Сентиментальность - фатальный недостаток этого уродливого мира.
It was common sentiment then. Тогда это была обычная сентиментальность.
That's a sentiment I intend to echo at the press conference you're about to arrange, unless of course this is your roundabout way of tendering your resignation. Эту сентиментальность я собираюсь озвучить на пресс конференции, которую ты организуешь, если конечно таким образом ты не пытаешься уволиться.
Больше примеров...
Психологических (примеров 12)
New initiatives to develop leading, composite or sentiment indicators are discussed at various fora internationally. На различных международных форумах обсуждаются новые инициативы по разработке опережающих, композитных и психологических индикаторов.
It is not always easy to classify indicators to leading, composite or sentiment indicators. Классификация показателей по категориям опережающих, композитных или психологических индикаторов не всегда очевидна.
The paper provides the basis for the review of leading, composite and sentiment indicators by reviewing countries' experiences and summarising the international statistical activities in this area. Настоящий документ служит основой для анализа опережающих, композитных и психологических индикаторов на основе обзора накопленного странами опыта и краткого описания международной статистической деятельности в этой области.
To provide basis for the in-depth review, the UNECE Secretariat conducted a short survey of country practices in leading, composite and sentiment indicators. С целью создания основы для углубленного анализа секретариат ЕЭК ООН провел краткое обследование практики стран в области опережающих, композитных и психологических индикаторов.
The results of the electronic consultation among CES members showed support for setting up a small international group or organizing a seminar to discuss the role of official statistics and the challenges in producing and disseminating leading, composite and sentiment indicators. Результаты электронных консультаций между членами КЕС продемонстрировали поддержку идеи, касающейся создания малой международной группы и организации семинара для обсуждения роли официальной статистики и вызовов, связанных с разработкой и распространением опережающих, композитных и психологических показателей.
Больше примеров...
Эмоции (примеров 8)
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work. Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
Peace is not just a beautiful sentiment; it is the principal value shared by peoples and a prerequisite for the development of our nations. Мир - это не просто красивые эмоции; это - главная ценность, разделяемая народами, и непременное условие развития наших государств.
As you can see here, this Stanford-based system showing the red dot at the top has figured out that this sentence is expressing negative sentiment. Как видно на экране, эта стэнфордская система распознаёт отрицательные эмоции в предложении и отмечает их красными точками сверху.
DUBLIN - Bond markets are notoriously fickle, often driven by sentiment rather than rigorous macroeconomic analysis, and, as the 2008 global financial crisis demonstrated, they are far from infallible. ДУБЛИН - Рынки облигаций знамениты своим непостоянством; ими часто движут эмоции, а не строгий макроэкономический анализ; и, как показал глобальный финансовый кризис 2008 года, они не дают никаких гарантий.
Больше примеров...
Отношение (примеров 31)
I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean Боюсь, что много людей принимают это отношение в том смысле.
However, we felt obliged to abstain in the vote on the draft resolution, as we believe that it does not adequately reflect the sentiment of the international community on this important subject. Однако мы сочли необходимым воздержаться при голосовании по этому проекту резолюции, поскольку мы считаем, что в нем неадекватно отражено отношение международного сообщества к этому важному предмету.
We have felt that sentiment fully reflected, Sir, in your statements and in your very courageous stand and your voice, which has been resounding since the first day. Г-н Председатель, мы ощущали это отношение в Ваших заявлениях, в Вашей мужественной позиции и в Вашем голосе, который четко звучал на этом форуме с первых дней его работы.
However, elsewhere in Abkhazia, a mass media campaign was launched against UNOMIG, particularly after the May events, thus creating anti-UNOMIG sentiment among the local Abkhaz population. Однако в других частях Абхазии развернули кампанию против МООННГ средства массовой информации, особенно после майских событий, которая вызывает у местного абхазского населения неприязненное отношение к Миссии.
In May 1998, a mass media campaign was launched against UNOMIG in Abkhazia, creating anti-UNOMIG sentiment among the local Abkhaz population and resulting in subsequent harassment. В мае 1998 года в средствах массовой информации была развернута кампания против МООННГ в Абхазии с целью вызвать у местного абхазского населения негативное отношение к МООННГ, которая впоследствии дала свои результаты.
Больше примеров...