Английский - русский
Перевод слова Sensitivity
Вариант перевода Конфиденциальности

Примеры в контексте "Sensitivity - Конфиденциальности"

Примеры: Sensitivity - Конфиденциальности
One prime concern in respect of handling the notifications received under the mechanism will be to ensure the security of such data, recognizing its commercial sensitivity. Одной из главных задач в отношении обработки уведомлений, получаемых в рамках этого механизма, будет являться обеспечение конфиденциальности таких данных ввиду их коммерческой ценности.
We are aware that in some cases the political sensitivity of the issues addressed requires that the discussions enjoy a degree of confidentiality and flexibility. Мы отдаем себе отчет в том, что в некоторых случаях политическая чувствительность рассматриваемых вопросов требует, чтобы обсуждения проходили в обстановке, позволяющей обеспечить определенную степень конфиденциальности и гибкости.
It recommended employing a linear sensitivity measure rather than increasing the threshold for a minimum frequency rule when the goal is to improve privacy protection. Было рекомендовано использовать линейный показатель чувствительности вместо того, чтобы увеличивать порог для правил минимальной частотности в том случае, когда ставится цель улучшить защиту конфиденциальности.
Access often depends on the local community's level of environmental awareness, the commitment to provide information to the public and the sensitivity of the issues involved. Доступ к информации нередко зависит от уровня экологической осведомленности местной общины, приверженности делу информирования общественности и конфиденциальности затрагиваемых вопросов.
However, there were many challenges (such as legal issues, privacy and data sensitivity, limited coverage, lack of standards and the acquisition of large data sets) to establishing collaborations in that area. Однако при налаживании сотрудничества в этой области возникает много проблем (например, в связи с правовыми вопросами, обеспечением конфиденциальности и закрытым характером данных, ограниченным охватом, отсутствием стандартов и приобретением больших массивов данных).
The TIRExB felt that the level of the authentication security should be chosen on the basis of confidentiality and sensitivity of the data in the Register, leaving it up to the Administrative Committee to take a final decision. ИСМДП выразил мнение, что уровень защиты в аутентификации следует выбирать на основе конфиденциальности и чувствительности данных, содержащихся в Реестре, а окончательное решение должен принимать Административный комитет.
In Australia, there is far more sensitivity attached to the sharing of personal data than there is for business data. В Австралии при обмене данными, касающимися физических лиц, вопросам конфиденциальности придается гораздо большее значение, чем при обмене данными о предприятиях.
Sitting for one day a week, this allows for more privacy and sensitivity, which should encourage more women to bring family matters before the court. Этот суд, который проводит заседания один раз в неделю, в своей работе придерживается конфиденциальности и гибкого подхода, что служит стимулом для женщин обращаться в суд для рассмотрения семейных споров.
Most such agencies have resisted calls by civil society organizations to publish information, claiming that they are exempt from transparency requirements owing to the commercial and international sensitivity of their activities and the confidentiality rule that protects them. Большинство таких агентств противостоят призывам организаций гражданского общества публично оглашать информацию, заявляя, что на них не распространяются требования обеспечения гласности ввиду того, что их деятельность имеет коммерческую и международную значимость и защищена правилом соблюдения конфиденциальности.
Noting the legitimate concerns of participating countries about the confidentiality and sensitivity of the data, the recommendations of the Senior Advisory Group stressed that individual countries should not be identified in the presentation of the data. Принимая во внимание законные интересы стран-участниц относительно соображений конфиденциальности и закрытого характера данных, Консультативная группа высокого уровня в своих рекомендациях особо отметила, что при представлении данных не следует указывать, к каким конкретно странам какие данные относятся.
(a) The challenges in census taking are similar across countries but solutions differ because of many factors, such as legal background, access to technology, public sensitivity to privacy issues, and existence and quality of administrative data sets. а) проблемы, связанные с проведением переписей, носят схожий характер, однако подходы к их решению являются различными в силу многочисленных факторов, таких как правовая основа, доступ к технологиям, чувствительность общественности к вопросам конфиденциальности и наличие и качество наборов административных данных.
These include understanding the objectives of the project, the outputs to be achieved and the standards these outputs must meet (quality, timeliness, cost), and confidentiality and public sensitivity issues. В их число входит понимание целей проекта, результатов, которые должны быть достигнуты, стандартов, которые должны быть соблюдены (качество, своевременность, бюджет), а также вопросов конфиденциальности и общественного мнения.
In the light of the need for strict confidentiality of certain information arising out of the Subcommittee's unique mandate and the sensitivity of certain information, documents and meetings, security of data has been a long-standing issue for the Subcommittee. С учетом необходимости обеспечения строгой конфиденциальности определенной информации, вытекающей из уникального мандата Подкомитета, и конфиденциальности чувствительности некоторых сведений, документов и совещаний, вопросу защиты информации Подкомитетом постоянно придается важное значение.
In the mid-nineteenth century more complex classification systems were developed to allow governments to manage their information according to the degree of sensitivity. В середине XIX века появились более сложные системы классификации секретной информации, позволяющие правительствам управлять информацией в зависимости от степени её конфиденциальности.
Individual countries should not, however, be identified in the presentation of the data-collection exercise, in order to address legitimate concerns over the confidentiality and sensitivity of data. При этом, однако, с учетом соображений конфиденциальности и закрытого характера данных при представлении итоговых результатов работы по сбору данных не следует указывать, к каким конкретно странам какие данные относятся.
Nothing in the trainee's report should impinge on or jeopardize the rights of the contractor as it might relate to matters of commercial sensitivity, intellectual property rights or anything of a confidential nature; Необходимо обеспечивать, чтобы отчет учащегося никоим образом не нарушал или не ставил под угрозу права контрактора в аспектах, касающихся коммерческой тайны, прав на интеллектуальную собственность или какой бы то ни было конфиденциальности;
Because of the sensitivity of the data and very strict rules on data confidentiality only a very limited number of persons Из-за чувствительного характера этих данных и весьма строгих правил конфиденциальности доступ ко всем этим данным на более высоком уровне дезагрегирования имеет только весьма ограниченное число сотрудников официальных органов.