Английский - русский
Перевод слова Sensitive
Вариант перевода Двойного назначения

Примеры в контексте "Sensitive - Двойного назначения"

Примеры: Sensitive - Двойного назначения
We hope that Member States will follow suit with similar positive actions, particularly by exercising robust export controls on sensitive nuclear and dual-use items. Надеемся, что и государства-члены последуют данному примеру, предприняв схожие позитивные меры, в особенности в области обеспечения жесткого экспортного контроля за специальными ядерными средствами и изделиями двойного назначения.
Approximately a third of reporting States provided information on export control measures concerning sensitive technology and dual-use items. Примерно треть представивших доклады государств сообщила о принятии мер экспортного контроля в отношении секретной технологии и материалов двойного назначения.
It has adopted an export control law and introduced a comprehensive control list of dual-use products and sensitive materials. Нами был принят закон о контроле за экспортом, утвержден всеобъемлющий список товаров и материалов двойного назначения.
To export sensitive materials, an export license must be obtained in advance from the Commission. Для экспорта товаров двойного назначения требуется наличие лицензии на экспорт, предварительно выданной Комиссией.
I have the honour to attach herewith the sensitive list of dual-use goods and technologies of the Wassenaar Arrangement. Имею честь приложить к настоящему список приоритетных товаров и технологий двойного назначения Вассенаарских договоренностей.
Moreover, Portugal is developing an awareness programme involving industries related to the production of sensitive goods and/or dual-use technologies. Кроме того, Португалия разрабатывает программу повышения уровня информированности, охватывающую отрасли, связанные с производством чувствительных товаров и/или разработкой технологий двойного назначения.
Publish and publicize the lists of sensitive goods. Публиковать и популяризировать списки товаров двойного назначения.
A successful program could include technical visits to industries and state-owned companies whose activities are related to sensitive, dual-use assets and technologies. Успешная программа могла бы включать технические визиты на производства и в государственные компании, чья деятельность имеет отношение к чувствительным ресурсам и технологиям двойного назначения.
The Wassenaar Arrangement, which was established to promote transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms and sensitive dual-use goods and technologies. Вассенаарские договоренности, принятые в целях повышения транспарентности и ответственности при передаче обычных вооружений и чувствительных в плане распространения товаров и технологий двойного назначения.
Intensification of exchange of operational information, including information relating to the traffic in arms, explosives or sensitive material. активизация обмена оперативной информации, включая информацию об обороте оружия, взрывчатых веществ или материалов двойного назначения.
The forthcoming amendment and strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in would also help prevent the acquisition of sensitive materials by terrorists. Внесение поправок и укрепление Конвенции о физической защите ядерного материала также будут способствовать предупреждению приобретения террористами ядерных материалов двойного назначения.
The control list is drawn from the major international regimes and covers munitions, biological toxins, chemical precursors and sensitive dual-use items. Контрольный перечень, созданный на базе основных международных режимов, охватывает боеприпасы, биологические отравляющие вещества, химические прекурсоры и товары двойного назначения.
The fight against drugs and other sensitive goods is of highest priority. первоочередное значение имеет борьба с наркотиками и другими товарами двойного назначения;
We shall work together and with others for effective export controls to ensure that trade in armaments and sensitive dual-use goods is carried out responsibly. Мы будем сотрудничать друг с другом и с другими государствами в области эффективных экспортных ограничений для обеспечения ответственного отношения к торговле оружием и стратегическими товарами двойного назначения.
States participating in such activities must be mindful of their responsibilities to use sensitive materials, equipment and technology in a way that did not jeopardize the non-proliferation regime. Государства, участвующие в такого рода деятельности, должны понимать всю свою ответственность при использовании этих материалов, оборудования и технологии двойного назначения, с тем чтобы не подрывать режим нераспространения.
Transits/transhipments or exports of dual-use goods and other sensitive materials. транзита/перевалки или экспорта грузов двойного назначения и других стратегических материалов;
The EU recalls the obligation of the Democratic People's Republic of Korea not to engage in sensitive exports leading to proliferation. ЕС напоминает об обязательстве Корейской Народно-Демократической Республики не заниматься экспортом материалов двойного назначения, который приводит к распространению.
Regarding the transportation of sensitive goods (nuclear, chemical and biological), it is incumbent upon the Ministry of Transport to define the rules and procedures applicable throughout the national territory. Что касается транспортировки товаров двойного назначения (ядерных, химических и биологических), то на министерство транспорта возложена ответственность за разработку правил и процедур, применяемых на всей территории страны.
Romania promotes international co-operation in order to prevent the acquisition of sensitive dual-use items for military purposes, in particular if the situation in a region or the behaviour of a state is, or becomes, a cause for serious security concern. Румыния содействует развитию международного сотрудничества с целью предотвращения приобретения стратегически важных товаров двойного назначения для военных целей, в частности в случаях, когда обстановка в регионе или поведение государства является или становится источником серьезных беспокойств в отношении безопасности.
Reports required under the Additional Protocol which do not relate to nuclear material information (e.g., imports, exports or production of sensitive items, research and development activities) are provided directly by the Austrian safeguards authority to the IAEA. Требуемые по Дополнительному протоколу доклады, не касающиеся информации о ядерных материалах (например, импорт, экспорт или производство предметов двойного назначения, научные исследования и разработки), представляются австрийским органам по гарантиям непосредственно МАГАТЭ.
In addition, the General Secretariat for National Defence coordinates the implementation of inter-ministerial procedures for controlling exports of materials, equipment and technology of a sensitive nature. Кроме того, ГСНО обеспечивает координацию осуществления межведомственных процедур контроля за экспортом предметов, материалов и технологии двойного назначения.
In particular, it encourages States which are not members of the main regimes to subscribe to the minimal codes of conduct drawn up by those regimes to control exports of sensitive goods. Она, в частности, призывает государства, не являющиеся участниками основных режимов, присоединиться к разработанным этими режимами минимальным правилам поведения, в области контроля за экспортом товаров двойного назначения.
The law and its ordinances require exporters to apply for an export permit for certain sensitive goods which are listed in the annexes of the ordinances. Закон и указы к нему требуют, чтобы экспортеры обращались за разрешением на экспорт в отношении определенных товаров двойного назначения, которые перечислены в приложениях к указам.
National reports still show weaknesses in several key areas: the biological segment is almost entirely in progress; gaps remain in the fight against the financing of proliferation and the control of transport and of sensitive exports. Национальные доклады по-прежнему говорят о слабости в нескольких ключевых областях: работа над биологическим сегментом едва начата, немало недоработок в борьбе с финансированием распространения, в контроле за экспортом и транспортировкой материалов двойного назначения.
A few States described attempts at fine-tuning export controls by engaging the private sector in sharing the responsibility for preventing sensitive goods from being diverted. несколько государств рассказали о попытках улучшить экспортный контроль путем привлечения частного сектора к совместному выполнению обязанностей по предотвращению использования товаров двойного назначения в неправомерных целях.