Английский - русский
Перевод слова Selectivity
Вариант перевода Избирательный подход

Примеры в контексте "Selectivity - Избирательный подход"

Примеры: Selectivity - Избирательный подход
This selectivity thus marks another step in the colonization of the broad and rich discourse of universal rights by an impoverished, libertarian rights dialect. Такой избирательный подход являет собой еще один шаг в процессе порабощения многопланового и богатого комплекса универсальных прав ущербной фразеологией нравственной вседозволенности.
If those recommendations went unheeded and the current policy of selectivity were to persist, the nuclear non-proliferation regime would face an uncertain future mired in chaos. Если эти рекомендации останутся без внимания и сохранится нынешний избирательный подход, то режим ядерного нераспространения ждет неопределенное будущее, ввергнутое в пучину хаоса.
Mr. Yahiaoui (Algeria) said that his delegation traditionally voted against country-specific draft resolutions because they were based on selectivity and politicization and maintained a climate of confrontation that was detrimental to the cause of human rights. Г-н Яхьяуи (Алжир) говорит, что его делегация традиционно голосует против проектов резолюций, касающихся конкретной страны, поскольку в таких документах всегда присутствуют избирательный подход и политический подтекст, которые способствуют созданию атмосферы конфронтации, пагубной для дела защиты прав человека.
Selectivity on Kashmir is seen in the Council's total inaction and inertia on its own resolutions and selectivity on Afghanistan is manifest in the excessive enactment of punitive measures and so-called smart sanctions, which have been hurting only the 25 million innocent people of Afghanistan. Избирательный подход к Кашмиру отражается в полной бездеятельности Совета и инертности его собственных резолюций, а избирательный подход к Афганистану проявляется в чрезмерном принятии карательных мер и так называемых «умных санкциях», которые наносят ущерб лишь 25 миллионам ни в чем не повинных граждан этой страны.
Comprehensiveness rather than selectivity was the key to ensuring the commitment of the international community to combating extrajudicial, summary or arbitrary executions on any basis. Главным фактором мобилизации поддержки борьбы с любыми внесудебными, суммарными и произвольными казнями со стороны международного сообщества является всеобъемлющий, а не избирательный подход.
Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) said that her delegation deeply regretted the selectivity shown by the Secretariat in requesting Member States to submit candidates for the post of Executive Director. Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) говорит, что ее делегация выражает глубокое сожаление в связи с тем, что Секретариат применил избирательный подход в контексте обращения к государствам-членам с просьбой о выдвижении кандидатур на должность Директора-исполнителя.
The vote further confirmed that some delegations were cynical in their support for the principles of the Charter; there was no room for selectivity regarding which principles to support or reject. Кроме того, голосование подтвердило, что некоторые делегации занимают циничную позицию, оказывая поддержку принципам Устава; избирательный подход к решению вопроса о том, какие принципы следует поддерживать и какие отвергать, является недопустимым.
The type of selectivity that the Gudauta group would impose is specifically aimed at these citizens. Избирательный подход, который ввела бы гудаутская группа, нацелен именно на этих граждан.
There was a selectivity of approach and concern which should be addressed by the Committee, particularly as preparations continued for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to be held in South Africa in 2001. Налицо избирательный подход, который необходимо рассмотреть Комиссии, особенно сейчас в период подготовки ко Всемирной конференции по борьбе против расизма, которая состоится в Южной Африке в 2001 году.
Selectivity is not an option focusing all attention on a single country while others are completely ignored encourages the proliferation of nuclear weapons. Вряд ли уместен избирательный подход, при котором все внимание уделяется одной стране, а другие полностью игнорируются, что поощряет распространение ядерного оружия.