It has approximately 106-fold selectivity for COX-2 inhibition over COX-1. |
Он имеет приблизительно 106-кратную селективность для ингибирования СОХ-2 по сравнению с СОХ-1. |
The CAS recognizes this concern by emphasizing selectivity. |
В СПС признается эта озабоченность и делается упор на селективность. |
However, we are dismayed by the lack of political will and the selectivity shown in addressing various aspects of the reform. |
Однако нас беспокоит отсутствие политической воли и селективность при подходе к различным аспектам реформы. |
Thus, at the Commission on Human Rights and other forums, Angola has always categorically condemned selectivity and its politicization. |
Поэтому и в Комиссии по правам человека, и на других форумах Ангола всегда категорически осуждала селективность и порождаемую ей политизацию. |
Its policies have had a negative impact on the work of the Conference, and its selectivity has undermined its work as a whole. |
Их политика негативно сказывается на работе Конференции, а их селективность подрывает ее работу в целом. |
Fourthly, in this context, Africa proceeds from the collective premise that it cannot accept selectivity or conditionality. |
В-четвертых, в этом контексте Африка исходит из коллективной посылки о том, что она не может соглашаться на селективность или предварительные условия. |
At this point, prudence turns into self-serving selectivity. |
На данном этапе осмотрительность перерастает в тенденциозную селективность. |
The majority view in this Organization is that selectivity and injustice are applied to addressing disarmament issues. |
Мнение большинства членов этой Организации заключается в том, что в подходах к делу разоружения применяется селективность и что они несправедливы. |
Mexico managed its fisheries in compliance with the Code of Conduct and stressed that fishing gear selectivity was a key priority. |
Мексика осуществляла рыбохозяйственную деятельность в соответствии с Кодексом и подчеркнула, что приоритетным вопросом является селективность орудий лова. |
Through proximity, the speed and selectivity of binding interactions between enzymatic complex and substrates can be vastly improved, leading to higher cellular efficiency. |
Благодаря близости, скорость взаимодействий и селективность связывания между ферментативным комплексом и субстратами могут быть значительно лучше, что приводит к более высокой клеточной эффективности. |
He suspended the selectivity for the third time, right? |
Он остановил селективность с третьего раза, правильно? |
The selectivity with which Security Council mechanisms had been used in the past had created a sense of grievance in various States and should be redressed. |
Селективность, с которой в последнее время использовались механизмы Совета Безопасности, породила чувство недовольства в некоторых государствах, что требует исправления сложившегося положения. |
Does the selectivity of the 1993 list become any more acceptable in 1996? |
Стала ли селективность списка 1993 года сколько-нибудь более приемлемой в 1996 году? |
(b) Excessive selectivity of species, sizes and form cut; |
Ь) крайняя селективность в отборе видов, размеров и форм вырубки; |
Great selectivity of the system, which puts children from low-income groups at a disadvantage; |
значительная селективность системы, которая ставит детей из семей со скромными доходами в неблагоприятное положение; |
Furthermore, policies on the admission of migrants often reinforce this selectivity by requiring potential migrants to undergo medical examinations before being admitted. |
Кроме того, часто политика по вопросам допуска мигрантов укрепляет эту селективность, заставляя возможных мигрантов проходить медицинское обследование до прибытия в страну. |
While research efforts to develop therapeutic drugs to target hypoxia-associated tumor cells have been ongoing for many years, there has not yet been any breakthrough that has shown selectivity and effectiveness at targeting HIF1A pathways to decrease tumor progression and angiogenesis. |
Хотя исследовательские усилия по разработке терапевтических препаратов для лечения связанных с гипоксией опухолевых клеток продолжаются в течение многих лет, до сих пор нет никакого прорыва, который показал селективность и эффективность при нацеливании на HIF-1A-путь для уменьшения прогрессирования опухоли и ангиогенеза. |
These include resource constraints, lack of political will, selectivity, misplaced media attention and dysfunction in the working of such bodies as the Security Council and in the implementing mechanisms. |
К таким причинам относятся недостаточные ресурсы, отсутствие политической воли, селективность, неправомерное заострение внимания средств массовой информации и недостатки в работе таких органов, как Совет Безопасности, а также несовершенство имплементационных механизмов. |
However, selectivity and politicization are prevalent in what is known as the International Criminal Court, which has become a tool to break the will of the people of the third world and to impose hegemony over them. |
Тем не менее, селективность и политизация превалируют в органе, известном как Международный уголовный суд, который стал орудием для того, чтобы сломить волю народов третьего мира и навязать им свою гегемонию. |
It was derived through structural simplification of the ergoline based psychedelic LSD, but is far more selective for 5-HT1A with over 1000x selectivity over other serotonin receptor subtypes and other targets. |
Оно было получено структурным упрощением молекулы галлюциногенного эрголинового производного ЛСД, и при этом проявляет значительно большую селективность в отношении 5-HT1A, чем в отношении других типов серотониновых рецепторов и других молекулярных мишеней (селективность более 1000x). |
Another factor might also be the selectivity of the response: lower response of social excluded or isolated groups might cause bias with respect to information on participation on the labour market. |
Еще одним фактором может также являться селективность ответов: низкий уровень представления ответов социально маргинализированными или изолированными группами может создавать систематическую погрешность в информации об участии в рынке труда. |
The norms and principles developed in the General Assembly, and practiced in accordance with the Charter of the United Nations, will strengthen the rule of law and deter arbitrariness and selectivity. |
Те нормы и принципы, которые выработаны в Генеральной Ассамблее и практикуются в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, позволят укрепить законность и предотвратить произвол и селективность. |
The use of force, selectivity, discrimination, the reinterpretation of the principles of the Charter and the consequent imposition of concepts that are alien to it can lead only to chaos and to the continued advancement of hegemonic interests. |
Применение силы, селективность, дискриминация, неправильное толкование принципов Устава и последующее навязывание чужеродных ему концепций может привести только к хаосу и дальнейшему продвижению гегемонистских интересов. |
Selectivity, avoidance or even minimization of certain issues in the disarmament discourse also undermines the foundations of multilateralism. |
Селективность, обход, а то и минимизация определенных проблем в разоруженческих дискуссиях тоже подрывает основы многосторонности. |
Selectivity in the implementation of Security Council resolutions shakes the faith of the general membership of the United Nations, especially that of the small States. |
Селективность в осуществлении резолюций Совета Безопасности подрывает веру членов Организации Объединенных Наций, особенно малых государств. |