Английский - русский
Перевод слова Seemingly
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Seemingly - По-видимому"

Примеры: Seemingly - По-видимому
While incidents of violence have been numerous and are seemingly on the rise, they appear to be the work of several relatively small, but well-armed, groups, which do not coordinate their activities and have no popular support. Хотя инциденты, связанные с насилием, были многочисленными и их количество, по-видимому, растет, ответственность за них, как представляется, несут несколько относительно небольших, но хорошо вооруженных групп, которые не координируют свои действия и не пользуются поддержкой населения.
CRC was concerned at the extent of non-registration of births in Armenia, seemingly connected with the increasing number of births at home and the difficulty of travelling to regional centres from remote areas. КПР был обеспокоен в связи с распространенностью практики нерегистрации детей при рождении в Армении, которая объясняется, по-видимому, увеличением числа родов на дому и трудностями, связанными с поездкой в районные центры из отдаленных районов.
Three other Defenders went to rescue endangered innocents, and when they returned, Brunnhilde, Interloper, Andromeda, Manslaughter, Moondragon, and Gargoyle had all seemingly been transformed into statues of ashes and dust, and the Dragon of the Moon was apparently gone. Три других Защитника отправились спасать находящихся под угрозой исчезновения невинных людей, и когда они вернулись, Брунгильда, Интерлопер, Андромеда, Умертвлятель, Лунный Дракон и Горгулья были превращены в статуи пепла и пыли, и Лунный Дракон, по-видимому, исчез.
We seem to be at our best in rhetoric, never wanting to distinguish, or seemingly unable to distinguish, between short-sighted self-interest and the care and well-being of our peoples and the world. По-видимому, мы преуспели в риторике, не желая, однако, разграничить или будучи не способны установить грань между близорукими личными интересами и благополучием и заботой о наших народах и мире.
The problem is that the shock to the economy from the financial crisis was so bad that even Obama's seemingly huge fiscal stimulus has not been enough. Проблема заключается в том, что финансовый кризис нанес по экономике настолько сильный удар, что, по-видимому, даже огромных финансовых стимулов Обамы оказалось недостаточно.
You said "seemingly". Вы сказали "по-видимому."
Gérard Nzohabona was reportedly attacked by eight policemen in October after intervening in the seemingly wrongful arrest of two girls. Имеются сведения о том, что в октябре на Жерарда Нзохабону напали восемь полицейских из-за того, что тот вмешался, по-видимому, в несправедливый арест двух девушек.
While experimenting on subatomic particles, a team of physics researchers start a chain reaction that seemingly controls the researchers themselves. Экспериментируя на субатомных частицах, команда учёных-физиков начинает реакцию, которая, по-видимому, выходит из-под управления учёных.
Frank confronts the couple and tries to shoot Alucard, but the bullets pass through the Count's body and hit Katherine, seemingly killing her. Френк старается помешать паре и стреляет в Алукарда, но пули идут прямо через тело Графа и поражают Кэтрин, по-видимому, убивая её.
The Tok'ra call it Tartarus - a seemingly unoccupied planet in Goa'uld-controlled space. Токра, называют это Тартарус, по-видимому, планета в контролируемом Гоаулдами секторе.
They are not alone in doing so, for across Asia, a new security architecture is being constructed, seemingly piecemeal. В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
When he talks, he over and underemphasizes words seemingly at random. В разговоре он либо слишком подчеркивает, либо ослабляет слова, по-видимому, наугад.
The intervention has seemingly been driven by a geopolitical imperative to bottle up or eliminate Col. Muammar el-Qaddafi so that his regime cannot exploit the political vacuum in neighboring Egypt and Tunisia. Интервенция, по-видимому, была вызвана геополитическим императивом, направленным на то, чтобы заблокировать или даже устранить полковника Муаммара эль-Кадаффи и не позволить, таким образом, его режиму воспользоваться политическим вакуумом, возникшим в соседних Египте и Тунисе.
A mission dispatched by FAO/TCOR to East Timor in May 2000 noted a change from initial close consultations between United Nations agencies and other actors at the outset of the crisis to a seemingly less coordinated response under UNTAET. Миссия, направленная ФАО/ССОП в Восточный Тимор в мае 2000 года, отмечала, что прежняя практика проведения интенсивных консультаций между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими участниками, которая существовала на первоначальном этапе кризиса, по-видимому, сменилась осуществлением в меньшей степени скоординированных мер при ВАООНВТ.
Ned turns for a second, seemingly having heard Bran's voice, but continues inside, before the Three-Eyed Raven pulls Bran out of the vision. Нед оборачивается на секунду, по-видимому, услышав голос Брана, но в конце концов продолжает идти внутрь, пока Трёхглазый ворон не выталкивает Брана из видения.
This practice seemingly derives from a line in Aradia, Charles Leland's supposed record of Italian witchcraft. Эта практика, по-видимому, происходит из традиции Арадии, итальянской традиции, которую предположительно описал Чарльз Леланд.
Behind Koizumi's pro-reform slogans was an intra-party factional struggle with the dominant Tanaka faction, whose seemingly invincible political machine and electoral constituencies were anchored to public works involving special-interest groups, particularly civil engineering and construction firms. За лозунгами Коидзуми в поддержку реформ стояла межпартийная фракционная борьба с доминантной фракцией Танаки, чья, по-видимому, непобедимая политическая машина и электорат были закреплены за общественными проектами, включающие группы лоббистов, в особенности фирмы гражданского инжиниринга и строительства.
The world watched, seemingly helpless to do anything. Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
Toft seemingly became ill once more and over the next few days delivered more pieces of rabbit. Состояние Тофт, по-видимому, вновь ухудшилось, и на протяжении следующих суток она выделила ещё несколько фрагментов кролика.
These fanatics are seemingly allied with Toric, the Southern Lord Holder. С этими фанатиками по-видимому объединяется Лорд Южного Торик.
His teleportation-forehead assembly is seemingly the only part of him that has survived. Его телепортационная антенна на лбу по-видимому является единственной его частью, которая осталась жива.
A recurring gag was that many of the characters in the cartoon were seemingly based on the residents of Eliot's apartment building. По-видимому, образы многих героев мультфильма срисованы с жителей жилого дома Элиота.
The Times printed a single sentence below a separate, and seemingly unconnected, report announcing the Duke's departure from Austria. Газета The Times напечатала об этом небольшую заметку под, по-видимому, некорректным репортажем об отъезде герцога из Австрии...
We do not want to follow the grow now/clean up later formula seemingly taken by others who preceded us, including the so-called "economic tigers". Мы не хотим следовать формуле "развивайся сейчас, а о чистоте позаботишься завтра", которой, по-видимому, следовали те, кто обогнали нас в развитии, включая так называемых "экономических тигров".
Like Austria-Hungary, the EU finds itself lodged between two powerful neighbors: a resurgent Russia intent on regaining lost influence, and a seemingly revisionist United States preoccupied with foreign military adventures. Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями: возродившейся Россией, полной решимости восстановить утраченное влияние, и по-видимому ревизионистскими Соединенными Штатами, поглощенными иностранными военными приключениями.