Английский - русский
Перевод слова Secretly
Вариант перевода Втайне

Примеры в контексте "Secretly - Втайне"

Примеры: Secretly - Втайне
Even though we all know he's secretly Maverick. Пусть даже все знают, что втайне он является Мавериком.
So my secretly hoping to marry me off to some businessman's son. Поэтому отец... втайне надеялся выдать меня замуж за сына какого-нибудь предпринимателя.
Many major cases are not reported and settlements are reached with the workers secretly. О многих серьезных происшествиях не сообщается, и с рабочими договариваются втайне.
Maybe you secretly look up to this guy. Может, ты втайне восхищаешься им.
So I've always secretly wondered... И я втайне часто задавался вопросом:
Or is it, secretly... you know that I'm right? Или втайне... ты же знаешь, что я прав?
I always thought it would be me, but secretly hoped it'd be you. Я всегда думал, что это буду я, но втайне надеялся, что это будешь ты.
Prosecuting Jake Rickter and at the same time I'm secretly slipping you information to help free him. Чтобы я выступал обвинителем Джейка Риктера и в то же время втайне сливал вам информацию, чтобы помочь освободить его?
As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes. Пока жар всё нарастает, Билл ест своё мороженое и втайне надеется, что если что-нибудь и случится, корабль не взорвется, а просто у всех кроме него будет инсульт.
I need to ask you whether you were prepared, secretly, to let Kwenthrith kill me as the price you were prepared to pay for the conquest of Mercia. Мне нужно узнать, был ли ты втайне готов позволить Квентрит убить меня в качестве цены, которую ты бы заплатил за завоевание Мерсии.
Were you secretly hoping that he'd pick you out of the audience as a volunteer? Вы втайне надеялись что он выберет вас из публики в качестве добровольца?
And instead of secretly copying or envying our reforms, they should cooperate with us in building a stable and free region, building stable and free countries. И, вместо того чтобы втайне копировать наши реформы или завидовать им, России следует сотрудничать с нами в построении стабильного и свободного региона, в строительстве стабильных и свободных стран.
Deepsea Challenger was secretly built in Australia, in partnership with the National Geographic Society and with support from Rolex, in the Deepsea Challenge program. Deepsea Challenger был втайне построен в Австралии, в сотрудничестве с National Geographic и при поддержке Rolex.
During this alliance Thanos cultivates a plan to reunite with Mistress Death, and secretly siphons off the energies of Warlock's Soul Gem, combining these with the power of the other Infinity Gems to create a weapon capable of destroying a star. В ходе этого союза Танос вынашивает план, как объединиться с Госпожой Смерть, втайне переливает энергию из Камня Души Уорлока и объединяет её с силой других Камней Бесконечности, чтобы создать оружие, способное уничтожить звезду.
After another quarrel in the house the youngest son of the Shamanovs Andrey (Ivan Dobronravov) secretly collects things from his relatives and, having borrowed money from Alexei Ivanovich, gets on a train to Moscow. После очередной ссоры в доме младший сын Шамановых Андрей (Иван Добронравов) втайне от родных собирает вещи и, заняв денег у Алексея Ивановича, садится на поезд в Москву.
They are in fact secretly wishing that in these tough economic times, at least part of the "culture of hope" incarnated by Obama would reverberate on them and transform them for the better. На самом деле они втайне желают, чтобы в эти трудные экономические времена по крайней мере часть "культуры надежды", которую олицетворяет Обама, отразилась бы на них и преобразовала их к лучшему.
Believing secretly that you would be the one person in the history of man who would live forever? Втайне верили, что вы первый человек за всю историю, который будет жить вечно?
You think, you think it's... secretly, that it's forever. Втайне, ты думаешь, что так будет всегда.
They secretly changed the waters and targets to be shelled for fear of the second and third counter-strike by the army of the Democratic People's Republic of Korea. Опасаясь второго и третьего контрудара армии Корейской Народно-Демократической Республики, они втайне поменяли обстреливаемые акватории и цели.
So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly. Так что остаемся я, колледж и бармен, который притворяется умным, но который, сдаётся мне, втайне простофиля.
It came to you to deliver a message, like an unconscious bubble floating to the surface, popping with a revelation you've secretly known all along. Его цель - доставить сообщение, словно поднимающийся к поверхности пузырек, который, лопаясь, открывает то, что вы втайне знали до этого.
She seems like a Katy but she's secretly a Gaga, and she only dates Gagas and I'm a Katy. Кажется, будто она Кэти, но втайне она Гага, и она встречается только с Гагами, а я Кэти.
It gives you the freedom to be the person you secretly aspire to be, and if you ask me, the world could use a few more heroes. Это даёт тебе свободу быть тем, кем ты втайне мечтаешь быть. и мне кажется, этому миру не хватает героев.
I could understand if he was secretly poisoned, in fact, secretly anything! Я мог бы понять, если бы его втайне отравили, да все что угодно, если бы это сделали незаметно!
That is what he wishes for, secretly Это то, о чем он втайне мечтает