It's a great role, but secondary. |
Это хороший персонаж, но второстепенный. |
Each wrestler now has two fighting style categories, one primary and one secondary. |
У каждого рестлера теперь есть две категории стиля боя - основной и второстепенный. |
Taking place ten years after the events of the game, the anime features Akihiko as a secondary character. |
Прошло 10 лет с событий игры, в аниме Акихико появляется только как второстепенный персонаж. |
It's very important. or secondary. |
Это - основной вывод... Или второстепенный. |
However, this is a secondary issue as almost all Albanian men have a hunting weapon; this is a long-standing cultural tradition. |
Однако это - вопрос второстепенный, поскольку почти у всех мужчин Албании есть охотничье оружие; это давно сложившаяся культурная традиция. |
However, it must be stressed that foreign assistance should be secondary and subsidiary to national efforts. |
Однако следует подчеркнуть, что иностранная помощь должна носить второстепенный и подчиненный характер по отношению к национальной деятельности. |
Improved external reporting is approached as a very important, but secondary, benefit. |
Повышение качества внешних отчетов рассматривается как очень важный, но второстепенный результат. |
The proposed reclassification was of secondary importance. |
Предлагаемая реклассификация - это второстепенный вопрос. |
For the FIA Foundation the location of a 'lead agency' is a secondary issue. |
Для Фонда ФИА местонахождение "ведущего учреждения" - второстепенный вопрос. |
The actual instrument for the obligation is of secondary importance. |
Фактический инструмент реализации этого обязательства носит второстепенный характер. |
The Security Council cannot be perceived to be a secondary player in the search for peace in the Middle East. |
Совет Безопасности не может восприниматься как некий второстепенный участник в деле изыскания путей обеспечения мира на Ближнем Востоке. |
The technical parameters of cluster munitions, although important, are of secondary significance in this regard. |
Технические параметры кассетных боеприпасов, хотя и важны, но в данном аспекте имеют второстепенный характер. |
The Tribunal rejected the defendant's claim that his position was of decreased significance and secondary importance after it had considered his important duties and assignments, which often involved wide discretion and influenced plans and policies. |
Изучив его важные обязанности и поручения, которые часто были связаны с наличием широких полномочий и предполагали возможность влияния на различные планы и политические мероприятия, трибунал отверг утверждение подсудимого о том, что значение должности, которую он занимал, уменьшилось, и она носила второстепенный характер. |
Universal jurisdiction was often perceived as a secondary type of jurisdiction which applied when no State would exercise jurisdiction over the crime. |
Довольно часто универсальная юрисдикция рассматривается как второстепенный тип юрисдикции, применяемый в том случае, если ни одно государство не намеревается осуществлять юрисдикцию в отношении преступления. |
The Group obtained photographic evidence of the tagging, at a depot in Gisenyi, of Congolese minerals that had been smuggled across a secondary border crossing in Goma (see annex 60 to the present report). |
Группа располагает фотографиями того, как минеральное сырье из Конго маркируют на складе в Гисеньи, куда его доставили контрабандой через второстепенный пункт пересечения границы в Гоме (см. приложение 60 к настоящему докладу). |
Several incisions of the code are noticed: primary, secondary indented, radial of notano le varie incisioni del codice: primario, secondario dentellato, radiale di verifica. |
Замечается различная гравировка кодекса: первичный, второстепенный зубчатый, радиальный проверки.Si notano le varie incisioni del codice: primario, secondario dentellato, radiale di verifica. |
So it is regrettable that a system designed to serve such a commendable goal should sometimes be converted into a tool for personal gain, relegating the main objective to a secondary level and changing it in the interests of an individual or group. |
Поэтому вызывает сожаление то, что система, разработанная для того, чтобы служить достижению столь благородной цели, порой превращается в инструмент личного обогащения, низводя главную цель на второстепенный уровень и изменяя ее в интересах отдельных лиц или группы лиц. |
The Special Rapporteur observed that the concept of "denial of justice", which was inextricably linked with many features of the local remedies rule, including that of ineffectiveness, could as such be said to have a secondary character. |
Специальный докладчик отметил, что концепция "отказа в правосудии", которая нерасторжимо связана со многими характерными чертами нормы об исчерпании внутренних средств правовой защиты, включая вопрос о неэффективности, как таковая могла бы быть расценена как имеющая второстепенный характер. |
Another secondary crossing at Sufa was previously available as an alternative to the one at Karni, but it has not operated since September 2008. |
Другой второстепенный контрольно-пропускной пункт в Суфе ранее был открыт для пересечения в качестве альтернативы Карни, однако он также не функционирует с сентября 2008 года. |
The Committee regrets that the Covenant and its provisions are not all directly applicable in Belgian law and are only rarely invoked before the State party's courts and tribunals, and even then from an ancillary or secondary perspective. |
Комитет сожалеет о том, что Пакт и его положения не имеют прямого действия в бельгийском праве и что на них редко ссылаются в судах и трибуналах государства-участника, причем эти ссылки носят вспомогательный или второстепенный характер. |
After Ted Turner bought the company and renamed it World Championship Wrestling (WCW) in November 1988, the title continued to be used and recognized as secondary to the World Championship. |
После того, как Тед Тёрнер в ноябре 1988 года купил промоушен и переименовал его в World Championship Wrestling титул продолжили использовать как второстепенный. |
However, with the downsizing of the office in Amman in mid-2012, it was indicated that Kuwait would become the primary centre and the secondary location would be at the Global Service Centre at Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia. |
Однако с учетом сокращений в отделении в Аммане в середине 2012 года было отмечено, что главный центр будет размещаться в Кувейте, а второстепенный - в Главном центре обслуживания в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии. |
Samson is a secondary consideration. |
Самандриэль - второстепенный персонаж. |
Everything else was secondary. |
Все остальное носит второстепенный характер. |
In the last instance, whether these requirements were minimum or maximum was completely secondary if the aim was a standardized base. |
В итоге вопрос о том, какие требования следует применять - минимальные или максимальные - носит в сущности второстепенный характер, а речь идет о том, чтобы найти единообразную основу. |