| 'Cause if she remembers, just for a second, she'll burn up. | Она сгорит, если хоть на мгновение всё вспомнит. |
| That means it would destroy any living thing in a split second. | Он в одно мгновение уничтожит любое живое существо. |
| It will be over in a second. | Не бойся, это закончится через мгновение. |
| I haven't forgotten it for a second. | Я не забывала его даже на мгновение. |
| I actually believed, for a second, that you would sell your most valuable possession. | Я правда на мгновение тебе поверил, что ты продашь свою самую большую ценность. |
| But the second I start asking questions, that witness turns up dead. | Но в то мгновение как я начал задавать вопросы, свидетель оказался мёртвым. |
| I think about it for second. | Я задумался об этом буквально на мгновение. |
| The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished. | Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла. |
| For a second I forgot I was... | На мгновение я забыл, что я не... |
| Carmine looked at it for a second then he shrugged. | Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами. |
| It all happens in a second. | Это унижение длится лишь какое-то мгновение. |
| For a second, I was actually relieved. | На мгновение я, как ни странно, испытал облегчение. |
| And in the few minutes he's got before his captor, the evil Doctor Doom, returns, he stops for one second. | А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение. |
| But, listen, before you disappear, please, go and talk to Ellie, just for a second. | Ладно, хорошо, послушай, пока ты не исчезла, пожалуйста, приди и поговори с Элли, хотя бы мгновение. |
| Doctor, it's going to hit any second! | Доктор, через мгновение она уже будет здесь! |
| It takes but a split second for this knife to travel from my fingertips to the edge of the wheel. | Всего мгновение необходимо ножу, чтобы выскользнуть из моих рук и достигнуть колеса. |
| For a second, I smell the angel smell that belonged to my Goldie | На мгновение я вдруг почувствовал ангельский запах моей Голди. |
| Life lasts but a brief second One filled with both good and bad | "Жизнь - лишь короткое мгновение," "исполненное и добра и зла". |
| So for that split second she's off the ground, she'll be off-balance. | И на это короткое мгновение она теряет равновесие. |
| Okay, good, 'cause for a second there I thought maybe we'd lost control of the situation. | Да? Хорошо, а то мне на мгновение показалось, что мы потеряли контроль над ситуацией. |
| The second I saw her, everything about her, the way her eyes lit up when she smiled. | На мгновение я увидел ее, как светились ее глаза, когда она улыбалась. |
| And while some things could shock him for a second, other things could scar him for life. | Пусть что-то могло его шокировать на мгновение, но есть вещи, которые оставили бы шрамы на всю жизнь. |
| That moment when you wake up and for a second... you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. | Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение... не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой. |
| Split second (As long as this spell is on the stack, players can't cast spells or activate abilities that aren't mana abilities. | Мгновение ока (До тех пор пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут играть заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями. |
| So I tied him up outside the pharmacy just for a second and when I came out he was gone. | Я привязала его на улице возле аптеки, на мгновение отошла, а его уже нет. |