Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Мгновение

Примеры в контексте "Second - Мгновение"

Примеры: Second - Мгновение
'Cause if she remembers, just for a second, she'll burn up. Она сгорит, если хоть на мгновение всё вспомнит.
That means it would destroy any living thing in a split second. Он в одно мгновение уничтожит любое живое существо.
It will be over in a second. Не бойся, это закончится через мгновение.
I haven't forgotten it for a second. Я не забывала его даже на мгновение.
I actually believed, for a second, that you would sell your most valuable possession. Я правда на мгновение тебе поверил, что ты продашь свою самую большую ценность.
But the second I start asking questions, that witness turns up dead. Но в то мгновение как я начал задавать вопросы, свидетель оказался мёртвым.
I think about it for second. Я задумался об этом буквально на мгновение.
The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished. Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла.
For a second I forgot I was... На мгновение я забыл, что я не...
Carmine looked at it for a second then he shrugged. Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
It all happens in a second. Это унижение длится лишь какое-то мгновение.
For a second, I was actually relieved. На мгновение я, как ни странно, испытал облегчение.
And in the few minutes he's got before his captor, the evil Doctor Doom, returns, he stops for one second. А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение.
But, listen, before you disappear, please, go and talk to Ellie, just for a second. Ладно, хорошо, послушай, пока ты не исчезла, пожалуйста, приди и поговори с Элли, хотя бы мгновение.
Doctor, it's going to hit any second! Доктор, через мгновение она уже будет здесь!
It takes but a split second for this knife to travel from my fingertips to the edge of the wheel. Всего мгновение необходимо ножу, чтобы выскользнуть из моих рук и достигнуть колеса.
For a second, I smell the angel smell that belonged to my Goldie На мгновение я вдруг почувствовал ангельский запах моей Голди.
Life lasts but a brief second One filled with both good and bad "Жизнь - лишь короткое мгновение," "исполненное и добра и зла".
So for that split second she's off the ground, she'll be off-balance. И на это короткое мгновение она теряет равновесие.
Okay, good, 'cause for a second there I thought maybe we'd lost control of the situation. Да? Хорошо, а то мне на мгновение показалось, что мы потеряли контроль над ситуацией.
The second I saw her, everything about her, the way her eyes lit up when she smiled. На мгновение я увидел ее, как светились ее глаза, когда она улыбалась.
And while some things could shock him for a second, other things could scar him for life. Пусть что-то могло его шокировать на мгновение, но есть вещи, которые оставили бы шрамы на всю жизнь.
That moment when you wake up and for a second... you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение... не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой.
Split second (As long as this spell is on the stack, players can't cast spells or activate abilities that aren't mana abilities. Мгновение ока (До тех пор пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут играть заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.
So I tied him up outside the pharmacy just for a second and when I came out he was gone. Я привязала его на улице возле аптеки, на мгновение отошла, а его уже нет.