And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. |
И при финансировании каждой машины отправлять на металлолом один драндулет, желательно наиболее экологически опасный. |
Most lines were shut down on December 31, 1993 by President Violeta Chamorro who ordered the rolling stock and rail demolished and sold for scrap. |
31 декабря 1993 года президент Никарагуа Виолета Чаморро приняла решение остановить работу железных дорог, а подаижной состав и рельсы сдать в металлолом. |
Rolling stock started to sell for scrap, nearly 200-kilometer narrow-gauge system is also put into scrap metal. |
Подвижной состав начали продавать или резать на металлолом, почти 200-километровую узкоколейную систему тоже сдали в металлолом. |
The prices paid for scrap metal vary according to the region. |
Цены на черный металлолом зависят от рыночной ситуации. |
Petroleum, Rails, Ship scrap metal, Domestic scrap metal, Homogeneous metal scrap, Hydraulic oil. |
Нефть сырая, Рельсы, Металлолом судовой, Металлолом бытовой, Металлолом однородный, Масла гидравлические. |
It was agreed that the Recommendations cover scrap metal that is activated, scrap metal that covers contains a sealed source, and scrap metal that is radioactively contaminated. |
Было решено, что Рекомендации охватывают облученный металлолом, металлолом, содержащий герметизированный радиоактивный источник, и радиоактивно зараженный металлолом. |
Pre-sorting of scrap, avoidance of feed material like plastics and PVC-contaminated scrap, stripping of coatings and use of chlorine-free insulating materials |
Предварительная сортировка лома, отказ от использования такого загружаемого материала, как металлолом, содержащий пластики и ПВХ, снятие покрытия и использование изоляционных материалов, не содержащих хлора; |
The ferrous metals scrap is intended for secondary conversion on steel mills and it is classified as HMS1 or A3. |
Металлолом черных металлов HMS1 или A3 по ГОСТ 2787-75 предназначен для вторичной переработки на сталелитейных заводах. |
We supply heavy metal scrap (HMS1 or A3) in bulk on terms FOB or CNF with minimum order from 1000 MT. |
Мы предлагаем металлолом HMS1/ А3 навалом на условии FOB или CNF с минимальной партией от 1000 MT. |
And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones. |
И при финансировании каждой машины отправлять на металлолом один драндулет, желательно наиболее экологически опасный. |
The metallic scrap, ingots and half-finished products which will serve as raw material for processing in the installations in which the Protocol is applied. |
Металлолом, слитки и полуфабрикаты, которые используются в качестве сырья для переработки на установках, подпадающих под сферу действия Протокола. |
All were broken up for scrap, though their names were given to 20 BR Standard class 5 locomotives allocated to the Southern Region between 1959-1962. |
Все экземпляры были разобраны на металлолом, а их имена переданы двадцати локомотивам BR Standard class 5, эксплуатировавшимся в Южном регионе в период с 1959 по 1962 годы. |
Recently, the Society has also launched four new learning centres or "machuma", where 300 children below 12 years of age collect and sell scrap metal pieces on a free market after school. |
Кроме того, недавно Общество открыло четыре новых учебных центра "мачума" для 300 детей в возрасте младше 12 лет, которые после занятий собирают и продают металлолом. |
A sustainable and environmentally friendly solution needs to be found and carried out in order to eliminate the scrap metal resulting from the cutting up of weapons. |
Для того чтобы удалить металлолом, образовавшийся в результате разделки этого оружия, надо найти такое решение, которое не нанесло бы ущерба окружающей среде. |
Twenty-nine deaths and 37 injuries were recorded in the reporting period, in many cases the result of children searching for scrap metal. |
В течение отчетного периода по этим причинам погибли 29 человек и были ранены 37 человек, и во многих случаях эти инциденты произошли, когда дети искали металлолом. |
The entire facility should be fenced in a way that reduces wind-blown dust and litter and keeps out thieves: the scrap is valuable. |
Вся территория объекта должна быть обнесена оградой, предотвращающей задувание на территорию пыли и мусора и предохраняющей от хищений: металлолом представляет собой ценное имущество. |
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins. |
На развалинах селения Куйжак члены Миссии по установлению фактов беседовали с тремя мужчинами, собиравшими металлолом среди руин. |
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao's dream of rapid industrialization. |
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации. |
OHCHR documented several cases in which individuals were shot near the "buffer zone." On 2 November, a man was collecting scrap metal and plastic around 400 metres from the barrier in Johr El Deek. |
УВКПЧ задокументировало несколько случаев, когда по отдельным лицам стреляли вблизи "буферной зоны". 2 ноября солдаты СОИ выстрелили в мужчину, собиравшего металлолом и старые пластмассовые изделия приблизительно в 400 метрах от разъединительной стены в Джохр эль-Дике, и попали ему в плечо. |
192 vehicles sold as scrap, 1,051 other assets disposed of, including destruction totalling value $1,802,037 |
192 автомобиля проданы на металлолом; ликвидирована, в том числе посредством уничтожения, 1051 единица других видов имущества на общую сумму 1802037 долл. США |
A Russian organization (the plaintiff) and a Canadian company (the respondent) concluded an agreement under which the plaintiff sold to the respondent marine scrap metal in the form of a decommissioned diesel submarine. |
Российская организация (истец) и канадская компания (ответчик) заключили договор, согласно которому истец продал ответчику корабельный металлолом в виде списанной из состава военной техники дизельной подводной лодки. |
The last three Austerities were sold in 1970; one directly to preservation, one for scrap and one to the NCB. |
Последние три паровода серии Austerity были проданы в 1970 году: один для передачи в музей, один на металлолом и один для Национального угольного совета. |
Hafnium metal, alloys containing more than 60% hafnium by weight, and hafnium compounds containing more than 60% hafnium by weight, manufactures thereof and waste or scrap of any of the foregoing. |
Гафний - металл, сплавы и соединения, содержащие больше 60 процентов гафния по весу, изделия из них, отходы или металлолом всего вышеперечисленного. |
Zirconium with a hafnium content of less than 1 part hafnium to 500 parts zirconium by weight, as follows: metal, alloys containing more than 50% zirconium by weight, compounds, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing. |
Цирконий с содержанием гафния менее чем 1 часть гафния на 500 частей циркония по весу в виде металла, сплавов, содержащих более 50 процентов циркония по весу, и соединений, а также изделий из них, отходы или металлолом всего вышеперечисленного. |
Scrap metal, the salon, meat processing, holiday homes - all legit and above-board, all owned by Maureen McCready, the mum. |
тут и металлолом, и салон, мясопереработка, дома отдыха - всё законно и без обмана. и всё в собственности Морин Маккриди, его матери. |