| They live in beached ships that are earmarked to be sold as scrap. | Они живут в находящихся на пляже судах, которые подлежат продаже на металлолом. |
| Iron, steel, and non-ferrous metals, ores and scrap metal | Железо, сталь и цветные металлы, руды и металлолом |
| To be honest, it's worth far more in scrap value alone than what I paid for it. | Сказать правду, если сдать эту штуку в металлолом, можно выручить больше, чем я заплатил за неё. |
| Scrap metal should be visually monitored during its handling at scrap yards, shredding facilities and melting plants. | Металлолом должен проходить визуальный контроль в ходе погрузки-разгрузки на складах металлолома, предприятиях по разделке металлолома и предприятиях по переплавке. |
| Well, now it's scrap metal. | А теперь - металлолом. |
| The use of the word "insulated cable or wire scrap" is far too broad an entry. | Выражение «лом изолированных кабелей или проволоки» имеет чрезмерно широкий смысл для целей подобной статьи. |
| Don'tforgetwho got you this job guarding scrap. | И не забывай, кто дал тебе работу охранять лом. |
| 3.1 Iron and steel scrap: international market evolution | 3.1 Лом черных металлов: эволюция международного рынка |
| Companies using scrap have for this reason set up fixed measuring equipment which triggers an alarm as soon as it detects a rate slightly over natural ambient radiation. | По этой причине предприятия, использующие лом черных металлов, установили у себя стационарные измерительные устройства, подающие аварийный сигнал в случае обнаружения незначительного превышения уровня естественного фонового излучения. |
| In case the vessel is meant for scrap we will find its best sale variant as well as optimal voyage to the demolition point with the lowest expenses. | При сдаче судна на лом мы найдем наилучший вариант продажи и спланируем переход судна к месту его последней стоянки с наименьшими затратами. |
| This scrap is clean, in that it has in a sense never been used, and is of known composition, i.e. the same as the material sold to the plant. | Такие отходы являются "чистыми" в том смысле, что они "не были в употреблении" и сделаны из заводского металла, состав которого известен, т. е. |
| Metal scrap is required by the metallurgical industry not only for economic reasons but also for purely technical ones as it forms a substantial part of the charge of modern steel-making units. | Металлические отходы нужны металлургической промышленности не только из соображений экономии, но и по технологическим причинам, т.к. они составляют значительную часть загружаемого материала в современных сталелитейных агрегатах. |
| For example, The Umicore Group in Belgium advertises itself as the world's largest recycler of electronic scrap, mobile phones, and laptop computers. | Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Например, фирма Umicore Group в Бельгии рекламирует себя как самое большое в мире предприятие по восстановлению сырья из электронных отходов, мобильных телефонов и ноутбуков. |
| Once melted down and transformed into ingots, however, this same scrap appears, no longer in the current balance, but in the capital balance. | С другой стороны, после переплавки в слитки эти же самые лом и отходы отражаются не в балансе текущих операций, а в балансе операций с капиталом. |
| Any waste or scrap remaining after destruction shall be liable, if taken into home use or exported, to the duties and taxes that would be applicable to such waste or scrap imported or exported in that state. | Любые остающиеся после уничтожения отходы или лом, ввозимые для внутреннего использования или вывозимые, облагаются такими же пошлинами и налогами, как если бы они в качестве таковых были конкретно предназначены для импорта или экспорта в данное государство . |
| Just a scrap of paper and a set of keys. | Только клочок бумаги, да связка ключей. |
| Well, we did find this key hung around his neck and this scrap of paper in his pocket. | Мы нашли этот ключ, висящий у него на шее, и этот клочок бумаги в его кармане. |
| I have been just going over every scrap of information we have on Alice Sands just hoping to find something I missed. | Я проверяла каждый клочок информации, что у нас есть на Элис и надеялась найти то, что могла упустить. |
| Piece of scrap paper. | Я вспомнил, вам понадобился клочок бумаги. |
| I literally for three years made everything - every scrap of paper, everything online, that this theater did. | Я три года буквально делала все: каждый клочок бумаги, все что было онлайн, в этом театре. |
| These kilns process around 20 per cent of scrap tyres used in the cement industry. | В этих печах перерабатывается около 20 процентов утильных шин, используемых в цементной промышленности. |
| The outlook described in the previous chapters is forcing Governments and the industry to seek new applications and technologies for processing to deal with the problem of providing for the environmentally sound disposal of used and scrap tyres. | Перспективы, изложенные в предыдущих главах, заставляют правительства и промышленность изыскивать новые применения и технологии переработки, чтобы решить проблему обеспечения экологически обоснованного удаления изношенных и утильных шин. |
| Even in the area of applications for scrap tyres in recycling processes, a word of caution is necessary: the choice between recycling and other forms of disposal should take into consideration whether applications and markets for the recycled materials really exist. | Даже в области использования утильных шин в процессах рециркуляции необходимо предостережение: выбирая между рециркуляцией и другими формами удаления, следует учитывать реальное наличие применений и рынков для рециркулированного материала. |
| Figure 6: Pyrolysis of scrap tyres | Рисунок 6: Пиролиз утильных шин |
| These applications involve lamination, which consists of several cutting operations carried out on scrap tyres to extract sections and portions with a specific shape. | Эти применения связаны с ламинацией, которая состоит из ряда операций по разрезанию утильных шин для получения фрагментов и частей определенной формы. |
| She was stricken from the naval register in late 1912 and subsequently broken up for scrap. | В конце 1912 был вычеркнут из морского регистра и впоследствии разобран на металл. |
| On 15 February 1933, Mulhouse was stricken from the naval register and broken up for scrap in Brest in 1935. | 15 февраля 1933 года «Милхауз» был вычеркнут из военно-морского регистра и был разделан на металл в Бресте в 1935 году. |
| Condor was used for the same purpose in Kiel; she survived the war and was broken up for scrap in 1921 in Hamburg. | «Кондор» также служил как минный блокшив в Киле, он пережил войну и в 1921 году был разобран на металл в Гамбурге. |
| Step one, melt down scrap metal. | Во-первых, расплавить металл. |
| They are built from materials such as mud bricks, rocks, sticks, cardboard and scrap metal, all held together with wood and plaster. | Они построены из таких материалов, как саманные блоки, жерди, картон и брошенный металл, скрепляемых вместе досками и штукатуркой. |
| Written-off assets for destruction as scrap were disposed of in 60 days | Оборудование, списанное на слом, было ликвидировано в течение 60 дней |
| On October 17, 1985, Royal Dutch Shell decided to sell the ship for scrap, for less than $8 million. | 17 октября 1985 года руководство Royal Dutch Shell приняло решение о продаже судна на слом, по цене 8000000 $. |
| And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. | А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов. |
| The programme, which is implemented at the state level, is designed to recover an estimated 40 million mercury-containing light switches from scrap vehicles that are melted down to make new steel. | Эта программа, осуществляемая на уровне штатов, предусматривает извлечение, согласно оценкам, 40 миллионов ртутьсодержащих выключателей освещения из отправляемых на слом автомобилей, которые переплавляются для производства новой стали. |
| The purpose of the Panel is to review the Department of Navy and United States maritime administration programmes to scrap vessls and to investigate ways of ensuring that vessels are scrapped in an environmentally sound, safe and economically feasible manner. | На эту группу возложена задача исследовать программы министерства военно-морских сил и Управления по делам морского флота в этой области и рассмотреть возможности для обеспечения того, чтобы операции по разборке судов на слом осуществлялись в соответствии с экологически обоснованными, безопасными и экономически реалистичными методами. |
| In this jar is the scrap of the hundred-dollar bill that was pulled from Petty Officer Bick's la boca. | В этой баночке кусочек стодолларовой банкноты, которая была вытащена из ля бока старшины Бика. |
| Lastly, she was clutching a scrap of fabric that seems to be from an identical scarf to the one you're wearing here. | И, наконец, она держала кусочек материи похожей на шарф, который одет на вас здесь |
| A scrap of metal from a car, fluid from a high-pressure hydraulic... what is that, a car crusher? | Кусочек металла из машины, гидравлическая жидкость... это что, автомобильная дробилка? |
| So not one little scrap of Missy goes to waste. | Так, чтобы ни малейший кусочек Мисси не пропал впустую. |
| And she'd take a piece of scrap, and she'd hold it above the fire, and it would catch in an updraft, and it would drift up... | Потом она брала кусочек металла, и держала его над огнём, а он ловил восходящий поток, и уносился вверх... |
| Waste and scrap, including products which are dangerous to the environment, should be recorded and classified under the appropriate commodity heading if their value is positive (for exclusions, see para. 54 below). | Отходы и скрап, в том числе продукты, представляющие опасность для окружающей среды, должны учитываться и классифицироваться с проводкой по соответствующему товарному классу, если они имеют определенную стоимость (случаи исключения из статистики см. пункт 54, ниже). |
| It added, however, that Environment Canada is reviewing its definition of hazardous waste, including electronic scrap, as part of ongoing amendments to the Export and Import of Hazardous Wastes Regulations. | Однако оно дополнительно указало, что в настоящее время Канадское агентство по окружающей среде занимается пересмотром применяемого определения опасных отходов, включая электронный скрап, в рамках текущей работы по внесению поправок в Правила, регламентирующие порядок экспорта и импорта опасных отходов. |
| What's up, Scrap? | Как дела, Скрап? |
| Al, this is Scrap. | Эл, это Скрап. |
| Come on, Scrap. | Ну же, Скрап. |
| The increase in tungsten demand in this group of countries has led to an increased consumption of imported intermediate products and scrap. | Рост спроса на вольфрам в этой группе стран привел к увеличению потребления импортируемых промежуточных продуктов и скрапа. |
| These vehicles were subsequently disposed of as follows: 3 vehicles were donated to UNICEF; 181 were donated as is to the Haitian National Police; and 203 were cannibalized for spare parts and the remaining scrap material was donated to the Haitian National Police. | Эти автотранспортные средства были впоследствии реализованы следующим образом: З автотранспортных средства были безвозмездно переданы ЮНИСЕФ; 181 автотранспортное средство было безвозмездно передано гаитянской национальной полиции; и 203 автотранспортных средства после демонтажа запасных частей были безвозмездно переданы гаитянской национальной полиции в виде скрапа. |
| A province-wide project with KFOR to collect scrap cars was successfully completed and KPC is coordinating a project entitled "Clean-up Kosovo Day". | Проведенный совместно с СДК в масштабах всего края проект сбора автомобильного скрапа успешно завершен, и КЗК в настоящее время координирует осуществление проекта под названием «День уборки Косово». |
| The Minister acknowledged that the scrap metal lobby was very strong and that it had had the ban on the export of scrap metal lifted through the Cabinet. | Министр признал, что существует очень влиятельное лобби в сфере продажи металлического скрапа и что лоббисты добились через кабинет министров снятия запрета на экспорт металлолома. |
| The Panel visited the Port of Buchanan, from which much of the scrap metal is exported, and noted that even good assets were being destroyed for scrap. | Группа выезжала в порт Бьюкенен, из которого осуществляется экспорт большого количества металлического скрапа, и отметила, что ради получения металлолома разрушаются пригодные сооружения. |
| This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police. | Это кусок бумаги из мусорного мешка, который владелец дома, где жили воры, передал полиции. |
| Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it. | А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось. |
| I found another piece of scrap metal and I managed to mend my bonnet! | Я нашел другой кусок металла и смог починить мой капот! |
| You sneaky little scrap pile. | Ах ты жалкий маленький кусок мусора. |
| You sneaky little scrap pile. | Ах ты, подлый кусок металлолома! |
| At the crime scene, he left a scrap of sheet on which there was a stamp from the military unit. | На месте преступления он бросил обрывок простыни, на которой был штамп воинской части. |
| It's just a scrap, like you say. | Это просто обрывок бумаги, как вы и сказали. |
| Just working on my footwork, Mr. Scrap. | Я отрабатываю движения ногами, мистер Скрэп. |
| No, I won't, Mr. Scrap. | Нет, не стану, мистер Скрэп. |
| I got to thinking what you said, Mr. Scrap. | Я много думал о том, что вы мне сказали, мистер Скрэп. |
| Also, Mr. Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight. | И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою. |
| Will do, Mr. Scrap. | Да, мистер Скрэп. |