Английский - русский
Перевод слова Scrap

Перевод scrap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Металлолом (примеров 180)
Such vehicles therefore had to be cut for scrap and disposed of. Следовательно, автотранспортные средства подобного рода должны быть разобраны на металлолом и реализованы.
Trader Johann said he bought the scrap metal Торговец Йохан сказал, что он купил металлолом
Information has recently reached us that the Kuwaiti authorities have proceeded to sell these tankers as scrap to other parties for 16.5 million dollars. Недавно нам поступила информация о том, что кувейтские власти готовятся продать эти танкеры на металлолом другим сторонам за 16,5 млн. долл. США.
In March 2012, Dong Fang Ocean was purchased by Global Marketing Systems, Inc. for scrap at an estimated US$16 million and sailed under her own power to a ship breaker in Singapore. В марте 2012 судно Dong Fang Ocean было приобретено корпорацией Global Marketing Systems на металлолом за 16 млн американских долларов и отправлено своим ходом в пункт утилизации кораблей в Сингапуре.
Ukranian Efforts in Preventing Illicit Trafficking in Radioactive Sources Including Contaminated Metallurgical Scrap Меры, принимаемые Украиной по предотвращению незаконного оборота радиоактивных источников, включая металлолом, загрязненный радиоактивными веществами
Больше примеров...
Лом (примеров 96)
This entry does not include scrap assemblies from electric power generation. В эту статью не включен лом электрогенераторов.
In its response to the article 34 notification, Combustion estimated that the scrap value of the materials is GBP 6,500. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Комбасчн" оценила стоимость этих материалов при их списании на лом в 6500 фунтов стерлингов.
By identifying the sources at the front end of the material processing chain, the likelihood of introducing radioactivity into the scrap or the processed material is reduced. [addendum 1, appendix B.] В результате выявления источников на первом участке цепи переработки материалов уменьшается вероятность привнесения радиоактивности в лом или переработанные материалы. [добавление 1, приложение В.]
When the various components have been separated, the metal scrap is sent to foundries while the other residues are channelled into the national waste treatment system. После сортировки различных компонентов металлический лом отправляется на переплавку, а остальные отходы поступают в распоряжение национальной системы утилизации отходов.
On the other hand, the domestic industry using scrap metal may have benefited from export restrictions. С другой стороны, отечественная промышленность, использующая металлический лом, возможно, оказалась в выигрыше от установления экспортных ограничений.
Больше примеров...
Отходы (примеров 51)
Some scrap might remain for recycling; Некоторые отходы могут использоваться для рециркуляции;
Based on Anchor Fence's production costs records, the Panel finds that the claimant would have incurred scrap costs of US$33,120. На основе данных о производственных издержках "Энкор фенс" Группа делает вывод о том, что издержки заявителя, связанные с превращением сырья в отходы, составили бы ЗЗ 120 долл. США.
In Europe, about two thirds of the tonnage produced is made up of recycled leaded brass which has been remelted; one half of the total is machining scrap taken back by the provider. В Европе около двух третей общего объема производства свинцовой латуни приходится на переплавку вторичного сырья; половину этого сырья составляют отходы механической обработки, принимаемые на утилизацию поставщиками.
Hazardous waste can also be mixed in with waste paper, scrap metal or chemicals intended for recycling. Опасные отходы могут также смешиваться с бумажными отходами, металлоломом или химическими веществами, предназначенными для рециркуляции.
The metal remnants are used as scrap by the private firms involved, which keep them in partial payment for their services and send them to blast furnaces to be melted down. Металлические отходы используются в качестве металлического лома этими же частными фирмами, которые забирают их себе в качестве частичной оплаты за свои услуги и отправляют их в доменные печи на переплавку.
Больше примеров...
Клочок (примеров 22)
And, ladies and gentlemen, the law is not some scrap of paper that is open to interpretation and improvisation. Дамы и господа, закон - это не какой-то клочок бумаги- который можно интерпретировать и импровизировать.
Just a scrap of paper at the county clerk's office... misfiled. Просто клочок бумажки в офисе окружного секретаря... которую неправильно оформили.
A scrap of paper someone told you may be worth something? За клочок бумаги, который возможно что-то стоит?
Well, I bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep... Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
I literally for three years made everything - every scrap of paper, everything online, that this theater did. Я три года буквально делала все: каждый клочок бумаги, все что было онлайн, в этом театре.
Больше примеров...
Утильных (примеров 19)
Schematic lay-out of an ambient scrap tyre processing plant Рисунок 4: Схема установки по переработки утильных шин при положительных температурах
These kilns process around 20 per cent of scrap tyres used in the cement industry. В этих печах перерабатывается около 20 процентов утильных шин, используемых в цементной промышленности.
Producer responsibility-based system In this system the law defines the legal framework and assigns to producers the responsibility for organizing and processing scrap tyres. В рамках этой системы законодательно определяется правовая база и на производителей возлагается ответственность за организацию сбора и переработки утильных шин.
The outlook described in the previous chapters is forcing Governments and the industry to seek new applications and technologies for processing to deal with the problem of providing for the environmentally sound disposal of used and scrap tyres. Перспективы, изложенные в предыдущих главах, заставляют правительства и промышленность изыскивать новые применения и технологии переработки, чтобы решить проблему обеспечения экологически обоснованного удаления изношенных и утильных шин.
These applications involve lamination, which consists of several cutting operations carried out on scrap tyres to extract sections and portions with a specific shape. Эти применения связаны с ламинацией, которая состоит из ряда операций по разрезанию утильных шин для получения фрагментов и частей определенной формы.
Больше примеров...
Металл (примеров 22)
She was stricken from the naval register in late 1912 and subsequently broken up for scrap. В конце 1912 был вычеркнут из морского регистра и впоследствии разобран на металл.
On 15 February 1933, Mulhouse was stricken from the naval register and broken up for scrap in Brest in 1935. 15 февраля 1933 года «Милхауз» был вычеркнут из военно-морского регистра и был разделан на металл в Бресте в 1935 году.
'It might be dull metal to you, but it's shiny scrap to us.' 'Может, для вас это ржавый металл, а для нас шикарный металлолом'
Step one, melt down scrap metal. Во-первых, расплавить металл.
The buyers will use this prepared scrap for the production of such products as billets, cathodes, granules or plates. Предприятия, закупающие подготовленный таким образом лом, перерабатывают его в металлические заготовки, электроды, гранулы, листовой металл и т. п.
Больше примеров...
Слом (примеров 23)
She was sold for scrap on 6 June 1970 and broken up two years later. 6 июня был продан на слом и, спустя два года, разобран.
Written-off assets for destruction as scrap were disposed of in 60 days Оборудование, списанное на слом, было ликвидировано в течение 60 дней
4.1.7 Disposal of written-off equipment within 180 days of approval for destruction as scrap and 270 days for commercial sale 4.1.7 Ликвидация списанного оборудования в течение 180 дней с момента утверждения решения о его ликвидации путем списания на слом и в течение 270 дней с момента утверждения решения о его коммерческой продаже
The programme, which is implemented at the state level, is designed to recover an estimated 40 million mercury-containing light switches from scrap vehicles that are melted down to make new steel. Эта программа, осуществляемая на уровне штатов, предусматривает извлечение, согласно оценкам, 40 миллионов ртутьсодержащих выключателей освещения из отправляемых на слом автомобилей, которые переплавляются для производства новой стали.
The purpose of the Panel is to review the Department of Navy and United States maritime administration programmes to scrap vessls and to investigate ways of ensuring that vessels are scrapped in an environmentally sound, safe and economically feasible manner. На эту группу возложена задача исследовать программы министерства военно-морских сил и Управления по делам морского флота в этой области и рассмотреть возможности для обеспечения того, чтобы операции по разборке судов на слом осуществлялись в соответствии с экологически обоснованными, безопасными и экономически реалистичными методами.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 11)
If I could take every scrap of unhappiness you've ever had away, I would. Если бы я мог взять каждый кусочек твоих несчастий, которые когда-либо перепали тебе, я бы взял.
And tests prove the scrap of fabric... comes from your scarf. И тесты подтвердили, что кусочек материи от вашего шарфа
Lastly, she was clutching a scrap of fabric that seems to be from an identical scarf to the one you're wearing here. И, наконец, она держала кусочек материи похожей на шарф, который одет на вас здесь
A scrap of metal from a car, fluid from a high-pressure hydraulic... what is that, a car crusher? Кусочек металла из машины, гидравлическая жидкость... это что, автомобильная дробилка?
And just like a dog, I kept coming back again and again, just hoping for a scrap from you, like a crumb of affection or kindness or respect. И как шавка я постоянно к тебе возвращался, надеясь, подачку от тебя, кусочек любви, или доброты, или уважения.
Больше примеров...
Скрап (примеров 9)
Waste and scrap, including products which are dangerous to the environment, should be recorded and classified under the appropriate commodity heading if their value is positive (for exclusions, see para. 54 below). Отходы и скрап, в том числе продукты, представляющие опасность для окружающей среды, должны учитываться и классифицироваться с проводкой по соответствующему товарному классу, если они имеют определенную стоимость (случаи исключения из статистики см. пункт 54, ниже).
It added, however, that Environment Canada is reviewing its definition of hazardous waste, including electronic scrap, as part of ongoing amendments to the Export and Import of Hazardous Wastes Regulations. Однако оно дополнительно указало, что в настоящее время Канадское агентство по окружающей среде занимается пересмотром применяемого определения опасных отходов, включая электронный скрап, в рамках текущей работы по внесению поправок в Правила, регламентирующие порядок экспорта и импорта опасных отходов.
Environmental issues for the production of non-ferrous metals from secondary raw materials, e.g. scrap, residues etc., is also related to the off-gases from the various furnaces and transfers that contain dust and metals. Экологические вопросы, связанные с производством цветных металлов из вторичных сырьевых материалов, например таких как скрап, остатки и т.д., также относятся к содержащим пыль и металлы газам, отходящим от различных печей и образующимся в ходе тех или иных процессов транспортировки.
Al, this is Scrap. Эл, это Скрап.
Come on, Scrap. Ну же, Скрап.
Больше примеров...
Скрапа (примеров 11)
However, the stronger demand has led to increased consumption of imported intermediate material and scrap rather than ores and concentrates. Однако рост спроса привел к увеличению потребления импортированных промежуточных материалов и скрапа, а не руд и концентратов.
For the melting of scrap, open-hearth furnaces are still in use, but are about to be phased out because of their inefficiency. Что касается переплавки скрапа, то в настоящее время по-прежнему используются мартеновские печи, которые будут постепенно выводиться из эксплуатации с учетом их неэффективности.
A province-wide project with KFOR to collect scrap cars was successfully completed and KPC is coordinating a project entitled "Clean-up Kosovo Day". Проведенный совместно с СДК в масштабах всего края проект сбора автомобильного скрапа успешно завершен, и КЗК в настоящее время координирует осуществление проекта под названием «День уборки Косово».
The Minister acknowledged that the scrap metal lobby was very strong and that it had had the ban on the export of scrap metal lifted through the Cabinet. Министр признал, что существует очень влиятельное лобби в сфере продажи металлического скрапа и что лоббисты добились через кабинет министров снятия запрета на экспорт металлолома.
The Panel visited the Port of Buchanan, from which much of the scrap metal is exported, and noted that even good assets were being destroyed for scrap. Группа выезжала в порт Бьюкенен, из которого осуществляется экспорт большого количества металлического скрапа, и отметила, что ради получения металлолома разрушаются пригодные сооружения.
Больше примеров...
Кусок (примеров 16)
Well, if this scrap of cloth is a bathing suit, then probably female. Ну, если этот кусок ткани - купальник, возможно - это женщина.
In 2006, when British forces arrived here, it was just a scrap of desert with a few tents in, but now look. В 2006, когда британская армия прибыла сюда это был просто кусок пустыни с парой палаток, но посмотрите на это сечас.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it. А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
I found a scrap of brass. Я нашел кусок меди.
It was born in a pool of gasoline, on a piece of rusty scrap metal. Он родился в луже бензина, на кусок ржавой железяки.
Больше примеров...
Обрывок (примеров 2)
At the crime scene, he left a scrap of sheet on which there was a stamp from the military unit. На месте преступления он бросил обрывок простыни, на которой был штамп воинской части.
It's just a scrap, like you say. Это просто обрывок бумаги, как вы и сказали.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 1)
Больше примеров...
Обрезок (примеров 1)
Больше примеров...
Скрэп (примеров 7)
Just working on my footwork, Mr. Scrap. Я отрабатываю движения ногами, мистер Скрэп.
Also, Mr. Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight. И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
Well, what about you, Scrap? Вспомни себя, Скрэп.
How's it going, Scrap? Как дела, Скрэп?
Will do, Mr. Scrap. Да, мистер Скрэп.
Больше примеров...