| Well, if this scrap of cloth is a bathing suit, then probably female. | Ну, если этот кусок ткани - купальник, возможно - это женщина. |
| In 2006, when British forces arrived here, it was just a scrap of desert with a few tents in, but now look. | В 2006, когда британская армия прибыла сюда это был просто кусок пустыни с парой палаток, но посмотрите на это сечас. |
| It scans the fragments and treats each scrap as if it were part of a huge jigsaw puzzle. Font, color, shape, thickness of paper. | Сканирует фрагменты и исследует каждый кусок, как часть огромного паззла, шрифт, цвет, форму, толщину бумаги. |
| This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police. | Это кусок бумаги из мусорного мешка, который владелец дома, где жили воры, передал полиции. |
| Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it. | А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось. |
| I found a scrap of brass. | Я нашел кусок меди. |
| It was born in a pool of gasoline, on a piece of rusty scrap metal. | Он родился в луже бензина, на кусок ржавой железяки. |
| They've had to fight for every scrap they ever had. | Им приходилось сражаться за каждый кусок хлеба в жизни. |
| And right now, we're just a tumbleweedin' piece of scrap metal. | Сейчас, мы просто блуждающий кусок металлолома. |
| It's a lot different than taking a piece of scrap out of your leg. | Это не тоже самое, что вытащить кусок металла из ноги. |
| I found another piece of scrap metal and I managed to mend my bonnet! | Я нашел другой кусок металла и смог починить мой капот! |
| I'm leaking to every newspaper that Carrick's blocking military promotions that he's doing it for a hunk of pork-barrel, defense scrap metal. | Я сообщу во все газеты, что Кэррик препятствует военным повышениям что он продаст себя за этот кусок оборонного металлолома. |
| We scrap the whole piece. | Давай выбросим этот кусок целиком. |
| You sneaky little scrap pile. | Ах ты жалкий маленький кусок мусора. |
| You sneaky little scrap pile. | Ах ты, подлый кусок металлолома! |
| It scans the fragments and treats each scrap... | Сканирует фрагменты и исследует каждый кусок, как часть огромной головоломки. |