Примеры в контексте "Sco - Шос"

Примеры: Sco - Шос
Approximately 260 foreign observers from more than 30 countries and representatives of leading international organizations: (CIS, OSCE, Shanghai Cooperation Organization (SCO), Eurasian Economic Community (EAEC) and Organization of Islamic Cooperation (OIC)) monitored the 2007 presidential elections. В мониторинге за выборами Президента 2007 году принимало участие около 260 иностранных наблюдателей, прибывших из более чем 30 зарубежных стран, представители авторитетных международных организаций: СНГ, ОБСЕ, ШОС, ЕврАзЭС, ОИК.
Until recently, the SCO's members addressed energy issues only, in order to coordinate energy strategies and strengthen energy security, last year the organization launched a club that unites energy-producing and energy-consuming states, transit countries, and private companies. До недавнего времени члены ШОС рассматривали вопросы энергоснабжения только в двустороннем порядке, но в прошлом году организация создала сообщество, объединяющее энергопроизводящие страны и страны-потребители, транзитные страны и частные компании.
Consideration also needs to be given, therefore, to the establishment of a NATO-China Council, along the lines of the NATO-Russia Council, and to the creation of arrangements that would facilitate greater cooperation with the SCO as a whole. Следовательно, необходимо также рассмотреть вопрос создания Совета НАТО и Китая, по модели совместного Совета Россия-НАТО, и принятия мер, которые позволят развитию более тесного сотрудничества с ШОС в целом.
Decisions within the SCO bodies are taken by consensus without a vote and are considered to be adopted if none of the member States opposes such decisions during consultations. Решения в органах ШОС принимаются путем согласования без проведения голосования и считаются принятыми, если ни одно из государств-членов в процессе согласования не возразило против них.
SCO, which is committed to the emergence of a peaceful, united and flourishing Afghanistan living in harmony with its neighbours and with other countries of the world, welcomes the formation in that country of a widely representative government. ШОС, будучи заинтересованной в возрождении мирного, единого и процветающего Афганистана, живущего в гармонии со своими соседями и другими странами мира, приветствует формирование в стране шикрокопредставительного правительства.
Nowadays, however, the SCO is often used as a forum to campaign against supposed American unilateralism and to provide a united front - especially between China and Russia - against the US with respect to security and arms-reduction issues in the region. В настоящее время, однако, ШОС часто используется как форум для проведения кампании против предполагаемых американских односторонних действий и создания единого фронта, особенно между Китаем и Россией, против США по вопросам безопасности и сокращения гонки вооружения в регионе.
SCO members showed no interest in contributing troops to the ISAF, but the declaration did encourage "other countries... to participate in the collective efforts" to combat regional terrorism and to "consider taking part in transiting non-military cargoes needed by ISAF." Члены ШОС не показали заинтересованности в предоставлении дополнительных вооруженных сил ISAF, однако эта декларация действительно вдохновила «другие страны... принять участие в коллективных усилиях» по борьбе с региональным терроризмом и «рассмотреть вопрос участия в транзите невоенных грузов, необходимых для ISAF».
True, its members have held joint military exercises and have expressed a desire to build the SCO into a more mature security the SCO still lacks many essential elements of a full-grown NATO-style security organization. Действительно, члены ШОС проводили совместные военные учения и выразили желание превратить ШОС в более зрелую организацию по вопросам безопасности, однако этой организации всё ещё не хватает многих элементов, необходимых для развитой организации по вопросам безопасности в стиле НАТО.
Perhaps inevitably, the SCO - and Russia and China as its leading members - regards NATO's increased presence in the region with some mistrust. Возможно, является неизбежным, что ШОС - во главе с Россией и Китаем - рассматривают всё расширяющеся вмешательство НАТО в этом регионе с некоторым недоверием.
The founding member States of the SCO support the development of practical cooperation with the United Nations on a wide range of important issues, including combating terrorism, separatism and extremism, the illegal drug trade and other types of transnational crime. Государства-основатели ШОС последовательно выступают за развитие практического взаимодействия с Организацией Объединенных Наций по широкому спектру актуальных вопросов, включая борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, незаконным оборотом наркотиков и другими видами транснациональной преступности.
The Heads of State note the effective work carried out within the framework of SCO to establish the international legal framework and practical mechanisms of cooperation aimed at ensuring international information security. Государства-члены ШОС считают, что в современных условиях международная безопасность должна основываться на принципах взаимного доверия, взаимной выгоды, равноправия и сотрудничества.
The member States intend to devote attention to further developing friendly ties and productive cooperation with SCO observer States and dialogue partners and with international and regional organizations that have signed the relevant documents with SCO. Государства-члены намерены уделять внимание вопросам дальнейшего развития отношений дружбы и плодотворного взаимодействия с государствами-наблюдателями и партнерами по диалогу ШОС, а также с международными