Примеры в контексте "Sco - Шос"

Примеры: Sco - Шос
Security and economic cooperation are two priorities of SCO. Двумя приоритетными направлениями деятельности ШОС являются обеспечение безопасности и экономического сотрудничества.
The States members of SCO are providing active support to the Afghan people in addressing their social and economic problems. Государства-члены ШОС оказывают активную помощь афганскому народу в решении социально-экономических проблем.
Russia looks forward to continuing international cooperation with Afghanistan, including through the resources of SCO. Россия намерена всемерно способствовать плодотворному международному сотрудничеству на афганском направлении, в том числе с привлечением ресурсов ШОС.
In that connection, the member States decide to grant Afghanistan observer status in SCO. В этой связи государства-члены приняли решение предоставить Афганистану статус наблюдателя при ШОС.
They will continue to engage in dialogue with other organizations and entities that share the fundamental aims and principles of SCO. Будет также налаживаться диалог с другими организациями и объединениями, разделяющими основные принципы и задачи ШОС.
The Structure was responsible for coordinating between the competent authorities of SCO countries and providing technical support. Эта Структура отвечает за координацию действий компетентных органов стран ШОС и предоставление технической поддержки.
SCO planned to further enhance the strategies and activities of the Structure by strengthening its partnership with relevant United Nations agencies. ШОС планирует еще больше усилить стратегии и деятельность этой Структуры посредством укрепления своих партнерских отношений с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The parties will expedite the creation of the SCO development fund based on the principles they agreed. Стороны на основе согласованных принципов ускорят создание Фонда развития ШОС.
They also consider it vital to ensure that SCO develops its international contacts in a well-thought-out and targeted manner. Они также считают актуальной задачу обеспечить продуманное и целенаправленное развитие международных контактов ШОС.
Promoting this is one of the main areas of activity of SCO. Способствовать этому - одно из основных направлений деятельности ШОС.
SCO members would like to congratulate the Afghan Government and people on those achievements. Члены ШОС хотели бы поздравить правительство и народ Афганистана с достигнутыми успехами.
Early this month in Beijing, the SCO and Afghanistan officially signed a protocol establishing the Contact Group. Ранее в текущем месяце ШОС и Афганистан официально подписали в Пекине протокол, учреждающий такую Контактную группу.
That will create new and favourable conditions for effective cooperation between SCO members and Afghanistan. Это создаст новые и благоприятные условия для эффективного сотрудничества между членами ШОС и Афганистаном.
SCO members will make constructive contributions in the context of relevant efforts. Члены ШОС будут вносить конструктивный вклад в контексте соответствующих усилий.
The SCO stands ready to participate actively in that process and will work tirelessly to that end. ШОС преисполнена готовности принимать в этом процессе активное участие и будет неустанно трудиться на благо достижения этой цели.
Externally, the SCO observes the principles of openness and non-alignment and stands against the targeting of other States and regions. На международном уровне ШОС соблюдает принципы открытости и неприсоединения и выступает против целенаправленного противостояния другим государствам и регионам.
A recent summit in Astana outlined strategic plans for the SCO's further development. На недавней встрече на высшем уровне в Астане были определены стратегические планы дальнейшего развития ШОС.
The situation in Afghanistan has a substantial impact on stability and security in a region where the SCO is increasingly active. Положение в Афганистане оказывает существенное влияние на стабильность и безопасность в регионе, в котором все более активно работает ШОС.
The SCO welcomes the aspirations of the people and the Government of Afghanistan to the earliest possible peaceful revival of the nation. ШОС приветствует нацеленность афганского народа и правительства на скорейшее мирное возрождение своего государства.
Since its founding, SCO had made it a priority to enhance security mechanisms in the face of new threats and challenges. Со времени своего основания ШОС сделала своей первоочередной задачей укрепление механизмов безопасности перед лицом новых угроз и вызовов.
SCO also paid particular attention to the issue of preventing terrorists from using weapons of mass destruction. ШОС также уделяет особое внимание проблеме недопущения использования террористами оружия массового уничтожения.
The heads of State emphasize the need to ensure the commencement of the work of the SCO standing organs not later than 1 January 2004. Главы государств подчеркивают необходимость обеспечения начала работы постоянно действующих органов ШОС не позднее 1 января 2004 года.
Established in June 2001, the SCO includes China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan. Созданная в июне 2001 года, ШОС включает Китай, Россию, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals. Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
But China's regional diplomacy goes far beyond the SCO. Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС.