Примеры в контексте "Sco - Шос"

Примеры: Sco - Шос
Since its launch, the SCO's military exercises have become increasingly ambitious, growing from largely bi-lateral to inclusion of all members. С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
As long as NATO remains reluctant to enter into a dialogue with the SCO, such a cautious attitude looks set to linger, and may even intensify. Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
Thus, for example, at the SCO summit in August, Russia did not get the support of other members regarding the Georgia conflict. Поэтому на заседании ШОС в августе Россия не получила поддержку касательно грузинского конфликта.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do. ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
On 21 April 2006, the SCO announced plans to fight cross-border drug crimes under the counter-terrorism rubric. 21 апреля 2006 года ШОС анонсировала планы борьбы с международной наркомафией как финансовой опорой терроризма в мире.
The members have established an SCO-Afghan Working Group to provide a coordinating mechanism for the large number of SCO initiatives that concern Afghanistan. Члены организовали рабочую группу из представителей Афганистана и ШОС, чтобы создать координационный механизм для большего количества инициатив ШОС, касающихся Афганистана.
Given these changes that the role of the regional security mechanisms has increased. Organizations such as the UN, OSCE, NATO, CSTO, SCO, CICA and others gain greater importance. Соответственно, возрастает роль механизмов региональной безопасности, таких как ООН, ОБСЕ, НАТО, ОДКБ, ШОС, СВМДА и другие.
The SCO countries considered the dangerous nexus of terrorism and organized crime, particularly the terrorism and drug trafficking emanating from Afghanistan, to be the leading destabilizing factor in Central Asia. Страны ШОС считают опасную взаимосвязь терроризма и организованной преступности, особенно терроризма и наркотрафика из Афганистана, главным дестабилизационным фактором в Центральной Азии.
There is little doubt that the SCO is an instrument for Russia and China to make the case for a multi-polar world based on regional security blocs that counterbalance American strategic hegemony. Нет никаких сомнений в том, что ШОС является инструментом России и Китая по созданию многополюсного мира на основе блоков по региональной безопасности в противовес американской стратегической гегемонии.
Ultimately, it is feared that the SCO could develop into a military alliance similar to the Warsaw Pact of the Cold War era, with an embryonic "Great China Union" at its core. В конечном счете, пугает то, что ШОС может развиться в военный союз, подобный Варшавскому договору эпохи холодной войны, с эмбриональным «Великим Китайским Союзом» в его центре.
But the plain truth is that neither the BRICS nor the SCO is remotely close to being a cohesive bloc capable of insulating Russia from the consequences of its behavior in Ukraine. Но очевидная истина в том, что и БРИКС и ШОС - это далеко не сплоченные блоки, способные уберечь Россию от последствий её поведения в Украине.
Note was taken of the importance of the uninterrupted operation of the mechanism for funding the activities of SCO to the high-quality and effective resolution of the problems facing the Organization. Отмечена важность бесперебойного обеспечения работы механизма финансирования деятельности ШОС для качественного и эффективного решения стоящих перед ней задач.
SCO is a regional organization which was established by the States concerned out of a desire to resolve jointly issues of mutual security and of the strengthening of confidence-building measures, and was subsequently expanded to include the spheres of political, economic and cultural/humanitarian cooperation. ШОС - это региональная организация, возникшая из стремления государств совместно решать вопросы взаимной безопасности и укрепления мер доверия и распространившая впоследствии свои интересы в сферы политического, экономического и культурно-гуманитарного сотрудничества.
Within a short period of several years, the SCO has basically completed its work on mechanism-building and has achieved noticeable progress in various fields and on establishing external ties. Всего лишь за несколько лет ШОС удалось закончить в целом работу по укреплению своего механизма и достичь заметного прогресса в различных областях, а также в налаживании международных связей.
Yet cooperation within the SCO remains focused on national rather than collective objectives, because its members' interests vary so much. Несмотря на это, сотрудничество в рамках ШОС остаётся сфокусированым скорее на целях отдельных стран, нежели на коллективных, в силу разности интересов отдельных стран-участников.
NATO's focus is on external security risks, while the SCO's members target security issues within their own territories. В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах.
He proposed 3 mutual payment levels for the SCO: 1) national currencies, 2) rouble or yuan, and 3) bi-currency basket, and offered the SCO to propose the ACURE as the new world currency on the 2009 G-20 Pittsburgh summit. Он предложил переход на взаиморасчеты трёх уровней: национальные валюты; рубль или юань; двухвалютная корзина (рублеюаневая), а также предложил странам ШОС внести совместное предложение о введении новой мировой валюты АКЮРЕ к следующей встрече 20 стран осенью 2009 года.
In 2008, UNICEF provided technical inputs on the issue of vaccine preventable diseases at a high-level SCO meeting on cooperation in sanitary and epidemiological issues. В 2008 году ЮНИСЕФ, выступая на встрече государств - членов ШОС высокого уровня по вопросам сотрудничества в области санитарии и эпидемиологии, представил технические данные по теме борьбы с болезнями с помощью вакцин.
Regarding the future development of the Organisation, the Heads of State reaffirm their commitment to coordinated action based on the principles and provisions of the Charter and other documents of the SCO. Государства-члены, выступая за дальнейшее поступательное развитие Организации, подтверждают свою приверженность взаимодействию на основе принципов и положений Хартии ШОС и других документов Шанхайской организации сотрудничества.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do. ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
NATO and the SCO could work together on neutralizing anti-personnel mines in Afghanistan, as well as other possible types of confidence-building measures, such as joint police training and counter-narcotics operations. НАТО и ШОС могут вместе работать над нейтрализацией противопехотных мин в Афганистане, наряду с принятием других возможных мер по укреплению доверия, например, осуществлять совместную подготовку органов правопорядка и проводить операции по борьбе с наркоторговлей.
This is all the more true in view of the common security threats faced by NATO and the SCO in Central Asia, such as Al-Qaeda and Taliban-sponsored terrorism and drug trafficking. Это ещё более правда в свете общих угроз безопасности, с которыми НАТО и ШОС сталкиваются в Центральной Азии, такие как терроризм, спонсируемый Аль Каедой и Талибаном, и незаконная торговля наркотиками.
At the same time, serious concern was expressed at the evident growth in narcotic drugs production as the chief source of financing for internal armed conflict and international terrorism, and the drug danger threatening SCO member countries. Вместе с тем серьезные опасения высказаны в связи с обозначившейся тенденцией к росту наркопроизводства - основного источника финансовой подпитки внутреннего вооруженного конфликта и международного терроризма, а также наркоопасности для стран, входящих в ШОС.
China is militarily self-sufficient and needs military cooperation under the SCO framework only in order to free its hands if any conflict should arise that affects its interests. В военном отношении Китай самостоятелен и нуждается в военном сотрудничестве под структурой ШОС, только чтобы освободить себе руки, если возникнет какой-либо конфликт, который затронет интересы Китая.
It makes sense for the West, particularly the European Union, to seek cooperation with the SCO, as this would also help counter Russia's attempts to use it as a tool for its anti-Western policies. Для Запада, в лслбенности для Европейского Союза, является целесообразным стремиться к сотрудничеству с ШОС, поскольку, помимо прчего, это поможет в противостоянии попыткам России использовать ШОС в качестве инструмента для проведения антизападной политики.