The State grants scholarship to the students of universities and higher specialized schools and gives free education to spare-time students paying them a salary according to the job position they occupy. |
Государство выплачивает стипендии студентам университетов и высших специализированных институтов и обеспечивает бесплатное обучение учащимся, получающим образование в свободное от работы время, выплачивая им заработную плату в соответствии с той работой, которую они выполняют. |
The scholarship will cover the required tuition fees up until the level of taximeter funding (funding per FTE (Full Time Equivalent) student) given to a similar programme in Denmark. |
Стипендия покрывает сумму необходимых расходов на обучение до уровня, эквивалентного финансированию (финансирование для студента дневного очного отделения (ДОО), которое выделяется на аналогичную программу в Дании. |
It provides opportunities for local chapters to: enrich and enhance education, augment scholarship in math, science, and technology; provide service; and cultivate sisterhood and relationships. |
Благодаря Академии местные студенческие организации получили возможность обогащать и расширять обучение, предоставлять дополнительные стипендии для изучения математики, науки и техники; оказывать определенные виды услуг; культивировать тесные дружеские отношения и связи. |
Winners of the Kelazhak ovozi competition afterwards receive support from the Fund Forum and partner organizations, together with university grants and a special Kelazhak ovozi scholarship. |
Победители "Келажак овози" получают дальнейшую поддержку фонда "Форум" и партнерских организаций, а также образовательные гранты на обучение в университете и специальная стипендия "Келажак овози". |
In the early 1960s he began university studies at Gadjah Mada University in Yogyakarta before winning a scholarship to study at the University of Western Australia in Perth. |
В начале 1960-х начал учёбу в Университете Гаджа Мада в Джокьякарте, затем, после получения соответствующей стипендии, был направлен на обучение в университете Западной Австралии в Перте. |
In 2011, Bermuda instituted the first Bermuda-University of the West Indies scholarship to allow Bermudian students reductions on the full cost of tuition at that University. |
В 2011 году на Бермудских островах была впервые внедрена система предоставления стипендий студентам Вест-Индского университета из Бермудских островов, призванная компенсировать часть их расходов на обучение в этом университете. |
In 1901 he won a scholarship to study architecture at the School of Applied Arts in Prague, where he studied for three years under Jan Kotěra, one of the founders of modern Czech architecture. |
В 1901 году он получил стипендию на обучение в Школе прикладных искусств в Праге, где обучался под руководством Яна Котеры - одного из основателей современной чешской архитектуры. |
Goal 2: in Colombia, the Democratic Republic of the Congo and India, Association members operated 16 schools and tutoring, reading and scholarship programmes to improve access to primary school and completion rates. |
В Демократической Республике Конго, Индии, Колумбии членами Ассоциации являются 16 школ, программы наставничества и обучения грамотности и программы денежных дотаций на обучение в целях улучшения доступа в начальные школы, их посещения и окончания. |
It turns out that Ms. christie Cavanaugh has created the company's first scholarship. |
Оказывается, мисс Кристи Кавано выделила стипендии на обучение и вы двое, первые в списках |
Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in Education at the Autonomous University of Chapingo. |
В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью его продления до июля 2010 года, с тем чтобы завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго. |
This year, there are 31,759 scholarship students, included 9,151 (28.8%) women students and 24,408 study-paid students, included 7,250 (29.7%) women students. |
В этом году 31759 студентов получают стипендии, в том числе 9151 женщина (28,8 процента), а 24408 студентов платят за обучение, включая 7250 женщин (29,7 процента). |
Students who have completed their Bachelor's Degree in 2006-2007:14,397, with 4,482 females, among which 2,364 (744 females) are scholarship students while students paying tuitions were 12,022, of whom 3,738 females. |
Число студентов, защитивших диплом бакалавра в 2006-2007 году: 14397 человек, в том числе 4482 девушки, из них 2364 человека (744 девушки) получали стипендии, а 12022 (3738 девушек) оплачивали свое обучение. |
With each higher level of study, the scholarship amounts are greater due to the opportunity costs of not entering the labour market in order to remain at school. |
Размер предоставляемой стипендии возрастает с переходом к более высоким этапам обучения с учетом того обстоятельства, что студенты откладывают выход на рынок труда для того, чтобы продолжить обучение. |
In addition to recognition for his scholarship, he has received numerous honors for his undergraduate teaching, including the 2007 Richtmyer Memorial Award given annually by the American Association of Physics Teachers and the Carl Sagan Prize for Science Popularization by Wonderfest in 2004. |
Он получил множество наград за обучение студентов, в том числе в 2007 году премию памяти Рихтмайера, вручаемую ежегодно Американской ассоциацией учителей физики, и премию Карла Сагана за популяризацию науки в 2004 году. |